DictionaryForumContacts

 seker

link 14.10.2010 21:45 
Subject: Matratzenhorchdienst
помогите пжл ещё разок!

Nachteulen dagegen entwickeln Hormone, die den Appetit ankurbeln. Gute Gründe also für verschärften Matratzenhorchdienst....

Ночная деятельность напротив выделяет гормоны, которые стимулируют аппетит.
Хорошие основания для усиленной...(о мой мозг) службы подслушивания....

 Gajka

link 14.10.2010 21:46 
А что за ночная ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, которая ещё умудряется и гормоны выделять?

 Gajka

link 14.10.2010 21:47 
Matratzenhorchdienst = Gutes Schlafen

 seker

link 14.10.2010 21:49 
о спасибо! большое

 Erdferkel

link 14.10.2010 21:51 

 Gajka

link 14.10.2010 21:59 
seker, так у кого/ чего вырабатываются гормоны?

 seker

link 14.10.2010 22:04 
если уж "дрыхнуть", то может написать "колобродство"? если сплошь и рядом разговорный стиль и я правильно поняла смысл)

 Erdferkel

link 14.10.2010 22:08 
мне-то вспомнилось "давить подушку"...
типо: Есть смысл усиленно "давить подушку" :-)

 Gajka

link 14.10.2010 22:22 
У Вас Nachteulen стоят во мн. числе! Откуда взялись ночная деятельность и колобродство?

 Erdferkel

link 14.10.2010 22:28 
спать пора, а то есть захочется... :-)

 Gajka

link 14.10.2010 22:30 
Думаешь поможет наглядный материал?:) А словари уже отменили?

 seker

link 14.10.2010 22:33 
)))спасибо

 Erdferkel

link 14.10.2010 22:33 

 Gajka

link 14.10.2010 22:34 
В гуголь сегодня вход за большие деньги:)) В спортивной обуви не пускают...

 Erdferkel

link 14.10.2010 22:35 
ой, беру ссылку обратно - там ошибок больше, чем знаков препинания :-(

 seker

link 14.10.2010 22:37 
да ладно вам) хотелось свои мозги разморозить)

 Gajka

link 14.10.2010 22:37 
Там полностью машина работала:)

Уже первое предложение:

Вовремя элегантно прекратить есть Вы всегда прекращаете есть, когда Вы уже насытились?

 Erdferkel

link 14.10.2010 22:39 
А это и еще лучше:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:ZY2CPARM3FgJ:freelance.ru/download/?id=104189+"Nachteulen+dagegen+entwickeln+Hormone"&cd=5&hl=de&ct=clnk&gl=de
Aber nicht, um bis in die Puppen mit der Familie rumzuhängen
Потратьте его с толком. Но не на игры в куклы с семьей
:-))

 Gajka

link 14.10.2010 22:39 
seker, не буду писать грубо, напишу нейтрально:

А они у Вас заряжены? Ну там, например, "электромагнитом"?

 Erdferkel

link 14.10.2010 22:40 
"Силовые линии магнитного поля закругляются" - пора и мне закругляться! спокночи!

 Gajka

link 14.10.2010 22:41 
У меня один коллега на фирме пытается освоить элементарный русский. ВИДИМО, купил себе электронный переводчик. Присылает мне сегодня на перевод текст с обращением на хорошем русском, типа переведи пожалуйста этот ЛЁТЧИК. Вот догадаешься что надо было перевести?

 seker

link 14.10.2010 22:42 
интересно, как бы это выглядело грубо)

 Erdferkel

link 14.10.2010 22:42 
флаер, что ли? :-)

 Gajka

link 14.10.2010 22:44 
А Вам оно надо?

 seker

link 14.10.2010 22:45 
мне нужна была просто помощь) извините,если не по адресу)

 Gajka

link 14.10.2010 22:45 
Феркель, в точку!

Я прям сначала выпала, как он мне всё сообщение без ошибок:)) А потом этот лётчик проскочил... Но коллега по работе сказал, что в правильном направлении думал коллега электронный переводчик;)

 Gajka

link 14.10.2010 22:47 
seker, пару Ваших предложений Вам без труда переведут. Т. е. как бы по адресу. А что с остальным делать будете?

 seker

link 14.10.2010 22:48 
остальные потом, я же написала-размораживаю мозги)))) просто-напросто)

 Gajka

link 14.10.2010 22:51 
Потом сюда опубликуете? Тоже вариант!:)) А Вы сами чувствуете что плаваете абсолютно по всем темам?

 seker

link 14.10.2010 22:52 
ну пишу ж -для себя)))) перевожу для себя!

 Erdferkel

link 14.10.2010 22:53 
лучше моих ссылочек не получится:
Sie hören rechtzeitig auf.
Прислушайтесь к себе.

 Erdferkel

link 14.10.2010 22:57 
это весь freelance.ru для себя переводит? или они этот бесплатный сыр нарочно выложили? :-)

 Gajka

link 14.10.2010 22:57 
Совет ДЕЙСТВИТЕЛЬНО по-доброму:

Чтобы не было таких ляпов, которые выходят в эфир, задаёте в гугл:

Устройство электромагнита/ электромагнит/ принцип действия электромагнита.................. и читаете, читаете, читаете..........

И так по любому вопросу/ всем вопросам!!!

Переводить для себя про "сов" и параллельно про электромагниты - не есть хорошо для извилин.

 seker

link 14.10.2010 23:01 
мне наоборот легче, я хоть в технике и тд далеко не профи))-пытаюсь иногда, я ещё параллельно турецкий вспоминаю) спасибо за совет)

 Gajka

link 14.10.2010 23:07 
"я хоть в технике и тд далеко не профи"

Вы себя переоценили:) Для размораживания нужно было что-то заморозить. Может забыли дверку морозилки закрыть?:))

Ещё турецкий параллельно ПЫТАЕТЕСЬ? Ну тогда можно спать спокойно.

Ушла...

 seker

link 14.10.2010 23:09 
ну, правда,идите лучше спать)) не пойму-что вам до меня)))

 

You need to be logged in to post in the forum