DictionaryForumContacts

 Kathy

link 7.09.2006 7:16 
Subject: Don't loose your head!
Здравствуйте!

Помогите, пожалуйста, перевести название песни.
Спасибо

 Slava

link 7.09.2006 7:18 
Loose - это прилагательное.
Глагол - lose.
"Не теряй голову!"

 Levitan

link 7.09.2006 7:19 

Переводить названия песен иногда очень трудно, особенно когда они представляют собой каламбуры.

 Levitan

link 7.09.2006 7:22 

Слава,

Не так все просто. Loose еще и глагол, но игра слов "loose" и "lose" тут действительно присутсивует

 Slava

link 7.09.2006 7:31 
Не думаю, что loose здесь - это глагол.

Давайте нам остальной текст.
:-)

 Levitan

link 7.09.2006 7:32 
INXS LYRICS

"Don't Loose Your Head"

You shot your mouth off like a kid
Who's scared to have a heart
Your loosing grip of what really matters
Cause you don't know where to start
You wake up in the morning
With a starfuck for a friend
The things you do are so in tune
With what you said you hate
What's giving you the will to live
Is it looking for revenge
The only laugh that you've got left
Is hiding from the pain
What must have happened to your soul
Is skinning you alive
The thing you fear most is love
And that's buried deep inside
So deep inside

Don't loose your head
Cause I can't do the time
Don't loose your head
Can you pay the price

The heart your building out of rock
Is turning into sand
Cause you never took the time to think
What it means to be a man
You act like you got the answer
When the question's never asked
I've been to where your coming from
But the postcards weren't so bad
The knife I carry has been sharpened
On the mouths that won't keep shut
I'll stab at you in the darkness
Cause I'm trying to shed some light
Your point of view is so meaningless
If you ever had one at all
All you seem to care about
Is who's gonna take the fall

Who's gonna take the fall for you

Don't loose your head
Now I can't do the time for you
Don't loose your head
Can you pay the price

Don't loose your head
Cause I can't do the time
Don't loose your head
Can you pay the price

Don't loose your head
If you can't do the time
Don't loose your head
Can you pay the price

Don't loose your head
You can't pay the price
Don't loose your head
You know I can't do the time

 Slava

link 7.09.2006 7:37 
Ну, раз так INXS написали, пусть так и будет.
От перевода отказываюсь.
:-)

 Kathy

link 7.09.2006 10:43 
Ребята, значит никаких идей? :(

 Aiduza

link 7.09.2006 10:57 
Если только название, то "Не теряй голову" (в прямом и переносном смысле). И все же должно быть lose, это распространенная ошибка даже у нейтивов.

 Levitan

link 7.09.2006 10:59 

Айдуза! Не думаю, что песня вышла бы в свет с ошибкой в названии. Там просто игра слов: не терять голову и освободить голову

 Aiduza

link 7.09.2006 11:08 
в таком случае глагол был бы loosen, не loose.

И вообще, прежде чем заявлять, что это официальное название, проведите кое-какую работу:

http://en.wikipedia.org/wiki/INXS_discography

Там же, если не поленитесь, найдете и ПРАВИЛЬНОЕ название интересующей Вас песни.

 Levitan

link 7.09.2006 11:15 

А ведь он прав. И снова: ай да Айдуза (с) ;)

 Slava

link 7.09.2006 11:23 
Вот и прекрасно :-)

Айдуза, Вы получили мой мейл? Я написал по тому адресу, который дан в мультитране.

 Aiduza

link 7.09.2006 11:28 
2 Levitan: Ah, shut up! ;-)
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=71237&L1=1&L2=2&SearchString=да ладно&MessageNumber=71237

 Aiduza

link 7.09.2006 11:32 
2 Slava:
Получил и даже ответил, ждите через несколько секунд!

 

You need to be logged in to post in the forum