Subject: про помаду и свинью Интересует перевод двух последних предложений, остальное - контекст..Understand why the brand failed first. If the product or service is no better don't waste your time. If your management team is incapable, you have problems that great marketing canot fix. You don't have to look very far these days to find brands that are trying to paint a different picture of themselves that is just not true. Remember, there is only some much lipstick you can put on a pig. It will always be a pig. Спасибо! |
имхо наподобие: Сколько волка не ряди в овечью шкуру, он волком так и останется сколько не ряди свинью павлином, она свиньей так и останется |
|
link 4.09.2006 9:17 |
Ведь сколько свинью ни приукрашивай, она все-таки остается свиньей. |
Если текст о парфюмерных брендах, то лучше дать более буквальный перевод, например, - "помните, что и свинью можно накрасить помадой, но краше она от этого не станет". |
|
link 4.09.2006 9:27 |
Lupus pilum mutat, non mentem! (((: |
2 Translucid Mushroom тогда уж не Lupus, а Porcus |
|
link 4.09.2006 9:34 |
2 layman - тогда уж свинью в овечью шкуру надобно пихать (; |
))) сколько не ряди ворону павлином... |
2 Translucid Mushroom ага |
Спасибо за суперинтересные варианты. Это интервью, от современного американца про овечью шкуру в оригинале вряд ли услышишь, так что, наверное, остановлюсь на нейтральном с помадой от snikhas :) |
You need to be logged in to post in the forum |