DictionaryForumContacts

 Holmogor

link 31.08.2006 11:35 
Subject: Нужен перевод несложных фраз на немецкий язык, заранее спасибо
Нужен перевод для сайта отеля на немецком языке, сам я в немецком ни бум-бум. Вот эти фразы
1. Расчет производится за наличные, банковским переводом, либо по
кредитным картам.
2. Разработано в "Фирма"
3. Спасибо. Ваши отзывы об отеле очень важны для нас.
4. Оставить еще один отзыв.
5. Перейти на главную страницу сайта.
6. Комментарии временно отсутствуют.
7. Страницы. (нужен перевод во множественном числе, страницы в смысле книжных
страниц)
8. Неправильно указан "адрес электронной почты".
9. Пожалуйста, заполните поле "отзыв".
10. Пожалуйста, заполните контактную информацию (телефон или E-Mail).
11. Неверно указана «Дата заезда» : не может быть меньше текущей даты.
12. Неверно указана «Дата выезда» : должна быть больше «Даты заезда».
13. Неверно указаны «Дата начала» или «Время начала»: не может быть
меньше текущей даты и текущего времени.
14. Неверно указаны «Дата окончания» или «Время окончания» : не может
быть меньше даты и времени начала.
15. Неверно указано «Время окончания» : не может быть меньше «Времени
начала».
16. Подождите... Идет отправка сообщения
17. Спасибо. Ваша заявка на бронирование номера успешно отправлена.
18. Наш сотрудник свяжется с Вами в ближайшее время.
19. Паспортные данные: «Серия», «Номер», «Когда выдан», «Кем выдан».
20. Сотовый / мобильный телефон. (желательно сокращение до 15 символов)
21. Заполните пожалуйста графу «Телефон» или «Мобильный телефон».
22. Графа «Телефон» состоит из двух полей («Код города» и «Номер»).
Заполните пожалуйста оба поля.

 Монги

link 31.08.2006 11:36 
а почему в англ. форуме?

 Aiduza

link 31.08.2006 11:37 
потому что сильно умный, наверно ;-) да и на переводе сэкономить хочет.

 Монги

link 31.08.2006 11:51 
Айдуз,

Не надо так сразу "сэкономить". Обстоятельства в жисти-то разные бывают.

 суслик

link 31.08.2006 11:56 
7. Seiten.
8. Falsche Email Adresse
10. Ihre Kontaktinformation, bitte (email oder Telefonnummer)
11. дата заезда - Einresedatum

 Aiduza

link 31.08.2006 12:02 
имел в виду - тот, кто его попросил об этом, сэкономить на переводчике хочет.

Holmogor, а зачем соглашались, если в языке ни бум-бум?

молчу, молчу.

 tchara

link 31.08.2006 12:07 
16. Bitte warten! Die Nachricht wird gesendet
19. Passangaben: Serie, Nummer, Wann und Durch wen ausgestellt
20. Handy
21. Bitte fuellen Sie die Spalte "Telefon"
22. Код города - Vorwahl, + Nummer

 V

link 5.09.2006 15:28 
самое занятное - то, что тут Двуликий Анус почему-то не отметился :-)

Хотя... нет, не занятно. Понятно - он занят тем, что отслеживает, кто его убогого на английском форуме обидел, призывает на злых английских дядек небесные кары и ласково зовет обиженных приходить на немецкий форум, где обещает им всякую заботу, вспомоществование и любоу.

:-))

Тем вот и занят.

Флаг ему в .... эээээ ..... руки!
:-)

Удачи, камарад.

 

You need to be logged in to post in the forum