Subject: повтор Коллеги, извините за назойливость! Очень НАДО вернуться к фразе "Размеры обеспечиваются инструментом". Тема обсуждалась еще в 2008 г, но никаких конструктивных идей я не нашла в этом обсуждении.По всей видимости, это стандартная формулировка на чертежах. Как ее понять? |
durch das Werkzeug vorgegeben: задаются инструментом Угол сгиба задаётся инструментом. Это очень точный метод гибки, однако каждый угол требует своего оригинального инструмента. Идеальный метод при всегда ... Толщина – задается инструментом путем выбора из списка. Вид (стиль) – задается инструментом . Наконечники (начальный, конечный) – задаются , . ... Скорость резания задается инструментом. Скорость подачи задается вращением заготовки. Используются внутренние резцы. Заготовка находится внутри инструмента; ... Скорость подачи задается инструментом. Врезное точение со стандартными вставками в комбинации с операциями протачивания пазов, специально для этого ... |
задается инструметом - это понятная фраза. Но у меня-то "обеспечивается". Или это одно и то же в данном контексте? |
"обеспечивается" или "задается" в данном случае одно и то же. Хотя последнее более правильнее. Вы просто должны понять,о чем идет речь. В сильно утрированном виде это понимается следующим образом. У вас чертеж какой-то детали. В ней отверстие. Размер отверстия не указан, а стоит Ваша сноска - размер обеспечивается инструментом. Это значит, что какого диаметра у вас будет под рукой сверло, такого диаметра будет отверстие. Есть сверло на 5, будет дырка на 5. Будет сверло на 6, значит и дырка будет на 6. То есть размер инструмента в данном случае задает (обеспечивает) размер отверсти. Еще раз повторяю - это очень утрированно. Но думаю - понятно. |
subarurus, спасибо! Очень понятное объяснение. Мысль про отверстия и сверла мелькала и у меня, кинулась разглядывать свой чертеж - как нарочно, ни одного отверстия с пометкой "Размер обеспечивается инструментом". И я отказалась от нее. Смутило слово "обеспечивается" . Если бы "задается" (как подсказал Владим) или на крайний случай "зависит от инструмента"...., было бы понятнее. И всё же, благодаря умным головам форумчан, нужный немецкий эквивалент нашелся и благополучно перекочевал в мой перевод: werkzeuggebundener Mass Огромное спасибо всем, кто помог мне! |
|
link 31.07.2010 22:24 |
Хотелось бы уточнить, что "werkzeuggebunden" и "nicht werkzeuggebunden" относятся к обработке металлов давлением, а именно к литью под давлением: Bei Kunststoffen gelten andere Toleranzen als bei Metallen. In DIN 16901 werden zwar Maße für Werkstücke angegeben (= für fertigungsbedingte Maßabweichungen), aber nicht für betriebs- oder umweltbedingte Abweichungen wie zB.: Nachschwindung, Quellung, oder Form-, Lage- oder Profilabweichungen. Die maßgebliche Abnahme erfolgt frühestens 24 Stunden nach der Herstellung des Teils. Für die Festlegung der Toleranz ist auch die Lage des Formteil im Werkzeug wichtig. Man unterscheidet: Werkzeug, в данном контексте - штамп или пресс-форма |
продолжая мысль subarurus.. а если нет никакого сверла, то значит и отверстие не будет просверлено :)) |
You need to be logged in to post in the forum |