Subject: Operational Synergies Помогите плиз перевести вот такой пункт Коммерческого предложения.Сначала в этом предложении предлагается объединить (консолидировать) 5 банков в один, а потом описываются преимущества такой консолидации. Вот одно из них: Operational Synergies Rather than operating distinct operational centers, and distinct technological (computer\IT) infrastructures, the consolidation of the 5 banks into a single large financial institution would reduce the cost of operations, and enable the Bank to provide a unified product portfolio to its clientele. Очень интересует перевод Спасибо! Буду признательна за любые ИМХО |
imho Синергизм работы/деятельности Вместо того, чтобы производить операции в различных банках, использующих разную технологическую инфраструктуру (парк компьтеров и отделы IT), объединение этих пяти банков ... предоставив (объединенному) банку возможность предложить своим клиентам/клиентуре единый набор/пакет/портфель/линейку услуг. |
Спасибо! Выручили! А синергизм нельзя по-русски? |
You need to be logged in to post in the forum |