DictionaryForumContacts

 solo45

link 23.06.2010 9:24 
Subject: Так по-русски или по-немецки?
Вопрос неожиданно поставил в тупик:

при переводе "Выписки из Единого государственного реестра юридических лиц"
в переводе пункта "Полное наименование юридического лица на русском языке" - на каком языке надо его указать?

 mumin*

link 23.06.2010 9:29 
имхо транслитом
а потом в скобочках перевести

 inscius

link 23.06.2010 10:26 
поддерживаю mumin*: Sberbank Rossiji, а не, к примеру, Sberbank Russlands или же, что еще хуже, Sparkasse Russlands!

 solo45

link 23.06.2010 11:20 
О, да!
Написав вопрос, подумала об этом же варианте. И юрист наш присоединился к этому мнению

Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum