DictionaryForumContacts

 svetlana1979

link 8.06.2010 10:52 
Subject: Prüfender
Помогите, пожалуйста,перевести:

Name des Prüfenden - наименование проверяющего?

Заранее спасибо.

 dagi_13

link 8.06.2010 11:02 
Контекст?
Может, все-таки "имя"? Или это не человек?

 svetlana1979

link 8.06.2010 11:04 
Спасибо, тогда фамилия проверяющего

 dagi_13

link 8.06.2010 11:08 
Светлана, Вы правы. Фамилия, конечно )

 Эсмеральда

link 8.06.2010 11:13 
А почему именно "проверяющего"?
В зависимости от контекста м. б. и "лицо, проводившее проверку" или "экзаменатор", "контролер", "ревизор"....

 svetlana1979

link 8.06.2010 11:13 
Спасибо. dagi_13, сможете проверить еще пару фраз: Wie gibt der Genehmigungsinhaber CoP-Prüfplanung frei?

Как владелец разрешения утверждает план проверки соответствия продукции?

и
Wie wird eine Übereinstimmung des Produkts mit der Genehmigung und den gesetzlichen Vorschriften gewährleistet?
Как обеспечивается соответствие продукции разрешению и правовым нормам?
Спасибо.

 svetlana1979

link 8.06.2010 11:17 
и ещё фраза на проверку, если Вас не затруднит:

Wie ist gewährleistet, dass nur aktuelle (interne und externe) Dokumente ver-wendet werden und dass der Genehmigungsinhaber über den aktuellen Stand der relevanten Vorschriften in-formiert ist?

Как обеспечивается использование только актуальной документации (внутренней и внешней) и передача информации владельцу разрешения об актуальном состоянии актуальных предписаний

 Эсмеральда

link 8.06.2010 11:21 
Produkt - evt. auch "продукт" или "изделие"

gesetzliche Vorschriften - законодательные нормы/положения

 Gajka

link 8.06.2010 11:22 
"использование только актуальной документации...актуальном состоянии актуальных предписаний"

3 раза не перебор ли?

Может ТЕКУЩАЯ куда поместится?

Далее: документация внутреннего и внешнего пользования

 dagi_13

link 8.06.2010 11:29 
Согласна с Гайкой. Я бы просто выкинула "актуальных" перед предписаниями. И так понятно. Исходный текст отличается особенной красотой слога )

 svetlana1979

link 8.06.2010 11:34 
Да, перебор конечно, но в нем. тексте тоже 2 раза aktuell: aktuelle (interne und externe) Dokumente +aktuellen Stand

 Ульрих

link 8.06.2010 11:37 
ну что-нибудь так:
Каким образом обеспечивается, чтобы использовались только актуальные версии документов (как внутренних, так и внешних), а также чтобы лицо, уполномоченное утверждать документы, было всегда осведомлено о последних версиях соответствующих регламентирующих документов..

 svetlana1979

link 8.06.2010 11:41 
У меня ещё 2 вопроса, плиз: Wie wird eine Übereinstimmung des
Produkts mit der Genehmigung und den gesetzlichen Vorschriften gewährleistet?
Как обеспечивается соответствие продукции с разрешением и правовыми нормами?

Wie gibt der Genehmigungsinhaber CoP-Prüfplanung frei?
Как владелец разрешения утверждает план проверки соответствия продукции?

 Ульрих

link 8.06.2010 11:43 
CoP-Prüfplanung Conformity of Production

про Генемигунг предоставьте больше информации.

 svetlana1979

link 8.06.2010 11:47 
Vorkehrungen zur CoP
1 .Maßnahmen des Herstellers/Genehmigungsinhabers
Vorkehrungen zur CoP
1.2 Maßnahmen des Herstellers/Genehmigungsinhabers

Wie wird eine Übereinstimmung des
Produkts mit der Genehmigung und den gesetzlichen Vorschriften gewähr-leistet?
(ggf. Bezeichnung des QM-Dokuments
angeben)

 Mumma

link 8.06.2010 11:59 
может, Genehmigung в данном случае лицензия, а Genehmigungsinhaber, соответственно, владелец лицензии??

 Ульрих

link 8.06.2010 11:59 
Каким образом обеспечивается, чтобы использовались только актуальные версии документов (как внутренних, так и внешних), а также чтобы производитель (владелец разрешения, организация, получишая разрешение), был всегда осведомлен о последних версиях соответствующих регламентирующих документов..

 Ульрих

link 8.06.2010 12:01 
здесь имеется в виду сам производитель просто назван обсчо, так как это не всегда сам производитель, я так думаю.

 svetlana1979

link 9.06.2010 5:42 
Спасибо всем!

 

You need to be logged in to post in the forum