DictionaryForumContacts

 lenore

link 17.08.2006 8:01 
Subject: Как перевести "подача (груза) на подъездной путь завода"?
Как перевести "подача (груза) на подъездной путь завода"?
Контекст:
Отгрузка производится по следующим реквизитам:
Станция назначения - Херсон, Одесской ж.д. с подачей на подъездной путь Херсонского судостроительного завода

Под грузом имеются в виду лесоматериалы

Заранее спасибо

 Eisberg

link 17.08.2006 8:13 
imho: Kherson ..., delivery to the XXX' rairoad sidetrack

 kintorov

link 17.08.2006 8:14 
М.б. и shunting

 kondorsky

link 17.08.2006 8:19 
rail spur

 d.

link 17.08.2006 8:32 

 kinsman

link 17.08.2006 8:51 
имхо:
allowing for to-the-door delivery via the rail spur to

 kondorsky

link 17.08.2006 9:03 
delivery to the factory's rail spur
это вовсе не обязательно означает to the door

 kinsman

link 17.08.2006 9:07 
Да, согласен, сорри
У аскера же НА, а не ПО.

 Julka

link 17.08.2006 11:47 
freight shift (как перемещение) to the branch-line - could it be like that?

 tumanov

link 17.08.2006 13:57 
в данном случае пропущено слово "вагонов"
... с подачей вагонов на подъездной путь...

и кажется вагоны transfer с пути на путь, но гарантировать не могу.

 kintorov

link 17.08.2006 14:02 
А я за shunt.

 

You need to be logged in to post in the forum