DictionaryForumContacts

 Aberdeen

link 15.08.2006 21:08 
Subject: зарплатная карта
Помогите, плиз, перевести "зарплатная карта".

Это в смысле пластиковая карта, на которую перечисляют зарплату. Salary card можно?

Спасибо

 Irisha

link 15.08.2006 21:18 
payroll (debit) card

 Aberdeen

link 15.08.2006 21:29 
Спасибо, Irisha.

 kintorov

link 16.08.2006 7:03 
Если общий термин, то как у Ирины, но в каждой компании может быть конктреное название, у нас, например, зарплатная карта называется Visa Card.

 Irisha

link 16.08.2006 7:07 
оригинальное название, надо отметить :-)

 d.

link 16.08.2006 7:11 
кинторов:а-бал-деть) наверное, Виза Голд))

 kintorov

link 16.08.2006 7:14 
кинторов:а-бал-деть) наверное, Виза Голд)), непонял, от чего Вы балдеете.

Есть и EC/MC Business, EC/MC Gold, Standard, Maestro, но они для других целей.

 V

link 16.08.2006 12:22 
ой вей...

и ЭТОГО не понимает...
:-)

 D-50

link 16.08.2006 12:28 
kintorov,

Ну что Вы ей-Богу? Здесь Вы сами себя перещеголяли :-) Ну подумайте преждем чем постить :-) (честно, без подколок)

 kintorov

link 16.08.2006 13:50 
А ну объясните, где ошибка.

У аскера вопрос о зарплатной карте, на которую перечисляют деньги. А давайте задаим вопрос еще аскеру дать контекст. И тогда посмотрим на мою ошибку, если она есть.

 V

link 16.08.2006 13:53 
виталя, вспомни, что я тебе советовал.

ну по дружбе же, блин.

ну честно.

ну умей вовремя остановиться

ну позоришься же, все глубже САМ себя загоняя в г*.

(И не ищи потом на форуме "вражеского заговора" против себя.
Как и против прыщавого "стилиста" - его нет
вы сами себя позорите.
без посторонней помощи)

ну пожалей себя, честное слово

 Irisha

link 16.08.2006 14:00 
Visa is a private, membership association jointly owned by more than 20,000 member financial institutions around the world. The organization is dedicated to serving those members, their cardholders, and their merchant clients by facilitating payment anywhere, anytime, and any way.

With 1.4 billion cards in circulation that generate more than $4 trillion in global sales and with unsurpassed acceptance in more than 160 countries, the reach and popularity of Visa-branded cards is nearly universal.

Visa develops common standards and specifications to facilitate commerce and provide member financial institutions with global payment platform development, 24/7 operation of the payment processing system, and management of the Visa brand.

http://corporate.visa.com/av/about_visa/main.jsp?src=home

 D-50

link 16.08.2006 14:01 
oh gosh.
kintorov,

просто, переведите это назад - "Visa Card". Что получилось????

 kintorov

link 16.08.2006 14:11 
Господи, что вы мне приводите в качестве примера? Я же в своем посте написал, что Ирина дала правильный перевод, но у каждой компании может быть свои собственные карточки для зароботной платы. И зачем в разговоре или при переписке писать payroll cards, если для этого есть конктретное понятие, которое используется в данной компании. Еще раз говорю, что у нас всем сотрудникам выданы Visa Cards одного из банков, и именно, используя такие карточки, сотрудники могут снять заработанные ими деньги и ТОЛЬКО в Украине (есть еще ограничения, выданные финансовым отделом в отношении данных карточек).

Aberdeen, дайте же контекст.

 V

link 16.08.2006 14:12 
безнадежен...

:-(

 Levitan

link 16.08.2006 14:15 

Kintorov,

Если Вам скажут перевести на англ. слово телевизор, вы напишете "Panasonic"?

 galatea

link 16.08.2006 14:17 
Visa Card - не понятие.
так же как и Panasonic.

 Natasha_777

link 16.08.2006 14:24 
Конечно, не понятия.
Это торговые марки.
а Кинторов упрямо пытается заменить ОБЩЕЕ определение брэндом :)

 Aiduza

link 16.08.2006 14:35 
ну да, kintorov, а вот если на французский переводить, то VISA CARD - это CARTE BLEU, не так ли? :))

шутка. музыкой навеяло.

 kintorov

link 16.08.2006 14:37 
Aberdeen, я вас прошу дать контекст.

Откуда вы знаете, что абердин спрашивает, может у него по контексту совсем другое. Я не настаиваю на том, что нужно в его случае использовать бренд, но у нас ОН как раз применяется, когда все понимают, о чем речь, потому что этих карточек много, а именно эта для заработной платы. Были написаны куча служебных в отношении VISA CARDS. Хотите - называйте ее payroll card, я же не против, я только дал уточнение, что в конкретном случае можно уточнить для понятия, что это такое, например payroll VISA card/ payroll MASTER card, etc or payroll card (VISA).

 Nina79

link 16.08.2006 14:39 
kintorov
give up
they aren't listening to you. they don't care what you have at work. they are out for your blood right now.
relax, do some yoga and forget about it.

 Levitan

link 16.08.2006 14:42 
***they are out for your blood right now***

LOL

 kintorov

link 16.08.2006 14:45 
Ничего смешного нет, левитан, ну глупости я никакой не говорил выше, чтобы в ответ получать "ой -веи", "by facilitating payment anywhere, anytime, and any way" (что не всегда так) и т.д.

 Levitan

link 16.08.2006 14:50 

Kintorov,

Я не над Вами смеюсь, а над фразой Нины ))

 lоpuh

link 16.08.2006 14:58 
Кинторов, давайте я Вам объясню комичность ситуации.
В Ваш диалог вместо карт используем слово "машина".

A.- Помогите, плиз, перевести слово car.
I.- Машина
К. - Если общий термин, то как у Ирины, но в каждой компании может быть конктреное название, у нас, например, car называется Мерседес

так понятно?
Дисклеймер: мне ничьей крови не надо. "Мы мирные люди и наш бронепоезд стоит на запасном пути...." :))

 galatea

link 16.08.2006 15:04 
уважаемый кинторов!
Никто не спорит что у вас в конторе зарплатная карта - Виза.
Aberdeen спросил (а) достаточно чётко - "Помогите, плиз, перевести "зарплатная карта".Это в смысле пластиковая карта, на которую перечисляют зарплату. Salary card можно?"
что в его вопросе непонятно и требует контекста?
у вас зарплатная карта - Виза.
У кого-то - Мастер.
у третьего - Маэстро.
и возможно переводить в вашей конторе словосочетание зарплатная карта как Visa Card - нормально. но предлагать такой перевод человеку из другой фирмы, который спрашивает про ОБЩЕЕ ПОНЯТИЕ "зарплатная карта" - бред.
послушайте Наташу 777, она на соседней ветке объяснила - "Это все равно, что для перевода слова "конфета" Вы бы предложили "Мишка на севере", потому что Вы такие любите :)))

 kintorov

link 16.08.2006 15:12 
А это для вас имеет смысл, или вы вообще не читаете, а просто берете и фантазируете на вольную тему - payroll VISA card/ payroll MASTER card, etc or payroll card (VISA), что и имелось ввиду с самого начала.

А может человек переводит для конкретного банка и этот как раз бренд важнее, чем общее понятие (не думали?).

NINA 79, thanks.
(PS "Sometimes I think that some people are from another world.")

 Nina79

link 16.08.2006 15:15 
kintorov
we are from other worlds if you relly think about it. everyone has their own world, their own perceptions, associations, etc... which make it impossible to communicate normally most of the time and even harder to get an opinion across.
dont you worry. i gotcha and that might means something. who knows:)

 galatea

link 16.08.2006 15:21 
"а просто берете и фантазируете на вольную тему "

по-моему, фантазируете вы - додумываете за человека, что ему нужно, а что нет.
он ни словом не обмолвился, что "переводит для конкретного банка и этот как раз бренд важнее, чем общее понятие".

а payroll card (VISA) - неправильно говорить не с точки зрения английских-русских языков, а с точки зрения логики.

берите пример про конфету опять -
перевод слова candy - конфета (Мишка на Севере)
да?=))))))))))))))))))))

и ещё - вы конечно извините, но с русским у вас проблемы.
вы не думали, что с вами спорят не потому, что вы неправы, а потому, что мысль свою чётко и понятно не излагаете, и вас просто не понимают?

 Nina79

link 16.08.2006 15:25 
galatea
"и ещё - вы конечно извините, но с русским у вас проблемы.
вы не думали, что с вами спорят не потому, что вы неправы, а потому, что мысль свою чётко и понятно не излагаете, и вас просто не понимают?"

if you need to knock on someone around here - knock on me. i'm used to it :) but come on, kintorov doesn't deserve what i usually get. give the guy a break. maybe he's having a bad day. It happens to everyone at some point.
and in any case, all he meant was that he thinks that the asker should look more in depth into the question if they are translating for a specific firm/company. didnt say it the way he needed to maybe, but that's all he meant.
so knock on my russian instead :)

 kintorov

link 16.08.2006 15:27 
Nina,

I've written that because, as you noticed, people can't communicate in the normal way. They seem to read only parts of the responses and jump into conclusions, trying to prove their superiority. And I think, "Is anything wrong with me or those people were born yesterday?." But never mind!

 Irisha

link 16.08.2006 15:30 
Ну да, ну да... семь идиотов, и только я один в ослепительно белом фраке...

Ну, вы нашли друг друга. Рада за вас. :-)

 Nina79

link 16.08.2006 15:35 
irisha
calm down i was only trying to yladit ety sityatsiu. and i was trying to help kintorov be understood.
no reason to call me an idiot my dear lady.

 d.

link 16.08.2006 15:36 
Jesus Christ, as it were some matter where several opinions are possible and kintorov were suffering "oppressor's wrong and proud man's contumely"!
He is plain wrong (at the verrry least, not precise), and his perseverance in being wrong is just freaking ridiculous!

 Dimking

link 16.08.2006 15:36 
(расталкивая всех)
можно я! можно я ему еще раз объясню!!...

(задумавшись)
А хотя..зачем...

:))

 galatea

link 16.08.2006 15:36 
ребят, а что, действительно, почему нет?
гоголеску - "didnt say it the way he needed to maybe, but that's all he meant."
кинторов "They seem to read only parts of the responses and jump into conclusions"

вот я и говорю - если раз за разом люди неправильно понимают, что вы, кинторов, хотите сказать, и делают "неправильные" выводы, то, может, вы неправильно говорите то, что хотите сказать?
может, нужно более чётко и недвусмысленно формулировать свои мысли?
а потом получается, что вы спорите с людьми, отталкиваясь от своих рассуждений, а они с вами - отталкиваясь от ваших слов...

согласитесь?

 Dimking

link 16.08.2006 15:39 
"jump into conclusions "

Кинторов - Вы что, правда в них Впрыгиваете? :-))

(не, все, дальше без меня, я наржался на сутки вперед)

 galatea

link 16.08.2006 15:41 
Нина, Ириша совершенно не вас имела в виду. и не к вам писала)))
это ирония по поводу предыдущих слов кинторова

"я один всегда прав, а вы все всегда неправы" - чушь.

 Irisha

link 16.08.2006 15:41 
Нина79, у Вас совершенно очаровательная манера отбрыкиваться от слов, адресованных Вам, но при этом принимать на свой счет то, что к Вам совершенно не относится. :-) "Идиотами" я назвала (в порядке появления на сцене) себя, d., V, D-50, Levitan, galatea... извините, если кого пропустила :-)). А в белом фраке у нас kintorov и Вы. :-)

 Nina79

link 16.08.2006 15:44 
i think we all need to go do some yoga and relax ... it's wednesday. it's hump day and we should all be happy for it.

Irisha
i must have just gotten so used to being called an idiot on this forum that whenever i see the word i automatically think you guys are talking about me. look what you've all done to me! you've turned me into a paranoid delusional! :)
oh and trust me, i am in no way in the white.

 Dimking

link 16.08.2006 15:46 
Странно, кинторов с гогой вместе - это " один в ослепительно белом фраке"©

Эт что, шампунь два в одном?

Или один в пиджаке, но в трусах, а другая в штанах и топлесс? :-)

(ойнимагупомрущаспретменя!!)

 kintorov

link 16.08.2006 15:58 
Fucking hell! I'm not wrong, d! Think out of the box. (V)

http://www.google.com/search?hl=en&q="payroll+cards"+(VISA)

 Dimking

link 16.08.2006 16:01 
и вправду случай клинический.....
:-))

 Aiduza

link 16.08.2006 16:02 
kintorov, so whaddabout:
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q=+payroll+cards++(Mastercard)&btnG=Search

[sigh]
[agree w/Dimking]

 Irisha

link 16.08.2006 16:03 
Виталь, так в том-то и дело: как сказала galatea (да и я тебе говорила много раз) - ты косноязычен, ты не в состоянии донести свою мысль до собеседника. Посмотри, сколько ты всего понаписал, а твоя мысль только-только начала приобретать какие-то формы:

- у нас, например, зарплатная карта называется Visa Card
- Есть и EC/MC Business, EC/MC Gold, Standard, Maestro, но они для других целей
- И зачем в разговоре или при переписке писать payroll cards, если для этого есть конктретное понятие, которое используется в данной компании. Еще раз говорю, что у нас всем сотрудникам выданы Visa Cards одного из банков...
....
....

:-(

 d.

link 16.08.2006 16:06 
ха, кинторов, так это продукт визовский (The Visa Payroll card is an innovative new product that helps you reduce payroll costs and build employee loyalty), считайте что имя собственное. это не есть соответствие generic term'у "зарплатная карта"

 Dimking

link 16.08.2006 16:11 
d., Вы какой уже по счету?
можете не пытайться - тут мне подсказывают, что бесполезно. :-)))

 galatea

link 16.08.2006 16:13 
[sigh]
[agree w/Dimking and Aiduza]

 Aiduza

link 16.08.2006 16:14 
предлагаю over and out :(

 Dimking

link 16.08.2006 16:16 
а я предлагаю лоботомию и укрепляющие клизмы. :)))

 kintorov

link 16.08.2006 16:17 
Блин, почему вы не принимаете, как один из вариантов не просто пейролл кард, а с уточнением (брендом или как угодно), что облегчит понятие в конкретном случае. Может аскер переводит конкретный текст и ему даже лучше уточнить именно какая это пейролл кард или написать Visa Card (payroll).

Как для меня, то нужен контекст. Лично бы я смотрел на контекст, а потом исходил из конкретного случая. Вариант перевода "зарплатной карты" как payroll card не является единственным.

 Dimking

link 16.08.2006 16:20 
потому что конретизация в переводе может выйти боком.
или снизу, как вчера было говорено - то есть обоср%ться можно по полной.
Дело, конечно, добровольное. :))

 d.

link 16.08.2006 16:22 
Димкинг - а вы какой-то ... недобрый, что ли.. злобствуете вы чересчур

 Aiduza

link 16.08.2006 16:24 
ну, если весь сыр-бор из-за этого разгорелся (чтобы не перепутать банковскую карту с какой-нибудь "зарплатной/платежной ведомостью", хоть это и передается по-английски другими выражениями), можно остановиться на таких вариантах:

payroll debit card
payroll card account

Ну всё, ухожу в астрал!

 galatea

link 16.08.2006 16:24 
Да-да, d.
вот и я заметила - недобрый он уж очень.

 Dimking

link 16.08.2006 16:25 
d.,

да Вы что?

я ж просто ангел (с управляемой геометрией крыла) :-))

Нет, что Вы, я не со зла, я просто прикалываюсь и хохочу в голос.

 Dimking

link 16.08.2006 16:26 
Рыжик..
бу-бу-бу... :-))

 galatea

link 16.08.2006 16:31 
Дима, бе-бе-бе...=))

 alk moderator

link 16.08.2006 20:40 
Я бы хотел обратить внимание на один аспект использования названий и типов пластиковых карт. Мои знания не очень глубокие, но кое-какую разницу в типах я понял. Главная идея зарплатных (дебитовых) карт - они не являются кредитными. Поэтому по определению карточки Mastercard и Visa не зарплатные, потому что созданы быть кредитными. Зарплатные - это Maestro и Visa Electron, главная задача которых - максимально удобная работа с банкоматом и при оплате в магазине/ресторане. Эти карточки все операции осуществляют в защищенном пин-кодом режиме, а значит их жестче контролирует банк. Действительно, так как карточка фактически выдается компании, где сотрудник получает зарплату на нее, то компания эта не заинтересована, чтобы сотрудник напокупал товаров больше, чем у него может быть на счету, а потом скрылся в неизвестном направлении.
Кредитная же карта по сути является аналогом обычного кредита - вы тратите деньги со своего счета независимо от его состояния, а банк снимает проценты за подобную возможность.
У нас в стране правда здесь тоже что-то напридумывали по-своему. ABN AMRO московский выпускает зарплатные карточки вплоть до Mastercard Gold, которые при этом естественно не являются кредитными. То есть это скорее для того, чтобы пустить пыль в глаза. Очевидно, что они должны были бы выдавать только Maestro.

 Irisha

link 17.08.2006 3:51 
Саш, не совсем так. У меня есть счет в банке, на который мой работодатель перечисляет мою зарплату. Я могла вообще никакую карту не получать, а каждый раз, когда мне понадобятся деньги (или раз в месяц), ездить в банк и снимать деньги со счета. Но поскольку это не очень удобно, клиенту предлагается несколько вариантов платежных инструментов: классические Visa Classic и MasterCard Standard, Visa Electron, Maestro... Причем право выбора карты предоставляется мне при заполнении анкеты на открытие счета. Возможности, предоставляемые этими картами, разные, как и уплачиваемые по ним комиссии. Visa Electron и Maestro имеют ограниченное применение: например, ты не можешь оплачивать ими покупки через интернет или по телефону. Я выбрала рублевую Visa Classic (а могла выбрать долларовую + бесплатная рублевая Visa Electron [только для расчетов в России]), потому что чаще всего собиралась расплачиваться ей именно в России, но также мне нужна была возможность расплачиваться ей и снимать деньги в банкоматах за границей или через Интернет.
Возможно, те организации, которые сами оплачивают расходы по ведению счета (годовую комиссию), сами выбирают для сотрудников более дешевые карты (в моем банке комиссии по VISA Electron/Maestro в три раза меньше годовой комиссии по VISA Classic).

 Irisha

link 17.08.2006 3:58 
Да и кас. "компания эта не заинтересована, чтобы сотрудник напокупал товаров больше, чем у него может быть на счету, а потом скрылся в неизвестном направлении." - это зависит от условий счета: в моем банке по зарплатным счетам (с ЛЮБОЙ картой) допускается овердрафт до 90% от среднемесячной з/п.

 alk moderator

link 17.08.2006 5:09 
http://www.answers.com/topic/debit-card

http://www.answers.com/topic/charge-card
...It differs from a debit card, with which money is automatically deducted from the bank account of the cardholder to pay for the goods or services.
...Credit cards such as Visa and MasterCard allow the consumer to pay a monthly minimum on their purchases with an interest charge on the unpaid balance.
...A credit card is different from a debit card in that the credit card issuer lends the consumer money rather than having the money removed from an account. It is also different from a charge card (though this name is sometimes used by the public to describe credit cards) in that charge cards require that the balance be paid in full each month. In contrast, a credit card allows the consumer to 'revolve' their balance, at the cost of having interest charged.

http://www.answers.com/topic/maestro-debit-card
...The payment is authorised by the card issuer to ensure that the cardholder has sufficient funds in their account to make the purchase and the cardholder confirms the payment by either signing the sales receipt or enters their 4 to 6-digit PIN.

Irisha - понятно, у нас все также, я просто обращаю внимание на то, какими по определению являются те или иные карточные бренды и какие карточки должны по идее выдаваться.

 Dimking

link 17.08.2006 6:31 
Visa Electron принимается и для расчетов за пределами России, так же как и Classic.

 Irisha

link 17.08.2006 9:53 
alk, вот определение:
Visa Card - A card that bears the Visa symbol and which enables a Visa cardholder to obtain goods, services or cash from a Visa merchant or acquirer.
http://www.creditcards.com/credit-cards-glossary.php

Здесь нигде не сказано, что это должна быть именно кредитная карта. VISA создавалась для осуществления электронных платежей, а не как вариант кредитования.

Еще раз: сама карта - это лишь инструмент доступа к счету, а вот условия работы счета могут быть разными.

VISA Electron может быть двух видов: 1) действительна только в России, 2) действительна в России и за рубежом.

 Dimking

link 17.08.2006 10:04 
Все, видимо, зависит от банка и условий выдачи.
Моя действительна наравне с Classic за исключением того, что на ней не рельефные буквы и ее нельзя применить в устройствах, где по карте фигней такой прокатывают и они на чеке отпечатываются. Но такие устаревшие аппараты уже редко где встретишь.

 Aiduza

link 17.08.2006 10:08 
да, карта VISA может быть и дебЕтОВая, и кредитная, как и MasterCard, это ведь лишь названия платежных систем.

 Aiduza

link 17.08.2006 10:24 
OFF:

one of my favourites.

Elastica Lyrics - Mad Dog God Dam Lyrics

Don't need a credit card to make my charge complete
Don't want you on your back i just got on my feet
Don't want the same boy another time
Don't bother making love don't want to make you mine

Don't need this anymore ???
I want to get you down
Don't need this anymore ???
I want to

Be myself, gonna get in your way, yeah
Be myself, gonna get it under
Be myself, gonna get in your way, yeah
Be myself, you're the one

You're the one, last one...

Please yourself
You gotta be yourself
You gotta check yourself
Don't forget yourself

Don't need a credit card to make my charge complete
Don't want you on your back i just got on my feet
Don't want the same boy another time
Don't bother making love don't want to make you mine

You know i'm waiting for my man
Just because i can
You know i'm waiting another time
I want to

 gandalf_mitr

link 2.02.2009 13:21 
Очень хочется поругаться, читая все ваши "замечания" и "нападки".
Дурью страдаете, товарищи, и неправы вы поголовно даже не в том, что нападаете на Кинторова, а в том - что даже не желаете услышать то, что человек хочет сказать. Его версия вполне понятна и как вариант (например, при переписке) использоваться вполне может. Пример с автомобилем: "Скачи в свой хёндай и дуй на рынок за обогревателем", - сплошь и рядом говорим так шефу, и все всё прекрасно понимают.
Другое дело, что случай этот сугубо специфичен, но право на существование при определенном контексте имеет, что Кинторов и пытался до вас донести.
А вы, товарищи, обделенные счастьем в жизни (ибо злорадство именно там корни свои и имеет), даже не умудрились вчитаться, а сделали свой вывод.
Тьфу! Даже противно. Уж все такие у нас крутые-прекрутые - откуда же столько говённых (пардон за мой французский) переводов на рынке?.. Вопрос, товарищи...
Стыдно за вас, ей-Богу, за ограниченность стыдно и нежелание понять... Отбой.

 d.

link 2.02.2009 13:23 
кто здесь?!

 Supa Traslata

link 2.02.2009 13:32 
*в шоке* Они вернулись! o_o

 SirReal moderator

link 2.02.2009 14:12 
Помните такой детский рассказ -- Кто сказал "Ап"?

:D :D :D

 Shumov

link 2.02.2009 14:16 
задача: найдите 10 отличий от ветки c handsome))

 Aiduza

link 2.02.2009 14:21 
gandalf_mitr, шли бы в ж*** со своей гнилойааргументацией -
"Уж все такие у нас крутые-прекрутые - откуда же столько говённых (пардон за мой французский) переводов на рынке?"
--- все говно, очевидно, авторства вашего с кинторовым.

"А вы, товарищи, обделенные счастьем в жизни (ибо злорадство именно там корни свои и имеет)..."
--- очень далеко идущие выводы. откуда вам, стыдливо прикрывшемуся левым ником, знать, кто из нас чем в жизни обделен?

чмо, одним словом.

 mariakn

link 2.02.2009 14:25 
Всё, судорожно завершаю трудовой день... Не могу больше - клава уже залита слезами, живот болит... :)))))))))

 Alexander Oshis moderator

link 2.02.2009 14:34 
SirReal,
рассказ называется "Кто сказал "Мяу"?"
Автор - великолепнейший детский писатель и художник В.Г. Сутеев. К сожалению, на английский из его произведений было переведено только (или, если угодно, я нашел только) "Под грибом" (но уже не с его иллюстрациями)

А жаль. ПМСМ, нормальным родителям его произведения с его иллюстрациями пришлись бы по душе.

 Aiduza

link 2.02.2009 14:39 
АО, у меня есть два сборника рассказов Сутеева, один издания 70-х годов, а второй - современный. Его можно купить в любом хорошем книжном магазине.
SirReal иронизировал, если Вы не поняли, т.е. кто сказал up и поднял старую-престарую ветку?

 d.

link 2.02.2009 14:40 
АО, SirReal пошутил)

 Aiduza

link 2.02.2009 14:40 
Запасайтесь попкорном, господа! :)

 Alexander Oshis moderator

link 2.02.2009 15:42 
И правда, пошутил.
Простите, коллеги — утром женушка моя уехала в роддом, и я в момент написания своего поста не заметил улыбок в сообщении Михаила :)

Aiduza,
большое спасибо за предложение. Я имел в виду Сутеева на английском — т.к. его книги на русском у детей в числе любимых. Или он у Вас в английском переводе есть?

 Aiduza

link 2.02.2009 16:08 
АО:
Почему-то я на 100% уверен, что Сутеева никто на английский не переводил (по крайней мере официально), т.к. в англоязычных странах своего детского "креатива" хватает!

 Alexander Oshis moderator

link 2.02.2009 16:15 
Я нашел только вот это:
http://209.85.129.132/search?q=cache:dWG4Zjm-sZIJ:www.librarycatalogue.act.gov.au/ipac20/ipac.jsp?session=122841T00048W.6771&profile=vl&uri=link=3100007~!296584~!3100001~!3100002&aspect=subtab13&menu=search&ri=1&source=~!horizon&term=Mushroom+in+the+rain+/&index=ALLTITP+Suteyev+OR+Suteev+OR+Sutejev+"The+mushroom"&hl=ru&ct=clnk&cd=7&gl=ru&lr=lang_en

Кас. "своего хватает":
согласен, хороших книг много. Но и у Сутеева есть много замечательных рассказов — и я был бы рад возможности подарить их своим англоговорящим знакомым.

 Natalie-in-matrix

link 2.02.2009 16:33 
Бываю тут нечасто, но, помнится, была уже как-то месяц или два назад ветка, в которой одна мадам обозвала местный форум "клоакой" :) Какие-то слишком далеко идущие выводы для виртуала вообще-то.

 Dimking

link 2.02.2009 16:54 
а чет Кинторова с тех пор на форуме нету...

 d.

link 2.02.2009 16:59 
А может и есть, только мы не в курсе))

 Dimking

link 2.02.2009 17:04 
да ну, мы б его сразу по походке узнали...

 Анна Ф

link 2.02.2009 21:08 
Dimking

Visa Electron принимается и для расчетов за пределами России, так же как и Classic.

За пределами России могут отказаться принимать к оплате Visa Electron в розничной сети, нужно идти к банкомату :) А некоторые и в некоторых точках берутся. :)

 

You need to be logged in to post in the forum