DictionaryForumContacts

 Malinka09

link 3.03.2010 7:17 
Subject: soweit er diese zu vertreten hat
Заказчик несет ответственность за неполноценное или несвоевременное содействие лишь в том случае,

Добрый день, посмотрите, пожалуйста, правильно ли я поняла смысл, и еще мне непонятна концовка (содействие -имеется в виду содействие в рамках выполнения обязательств по договору). Спасибо.
Unzureichende Mitwirkungen des Auftraggebers hat der Auftragnehmer unverzüglich schriftlich zu rügen. Sonst kommt der Auftraggeber mit diesen nicht in Verzug und der Auftragnehmer kann sich auf eine nicht ordnungsgemäße Mitwirkung nicht berufen. Der Auftraggeber ist für unzureichende oder verspätete Mitwirkungen nur verantwortlich, soweit er diese zu vertreten hat.

Исполнитель должен обжаловать в письменном виде факт неполноценного содействия Заказчика. В противном случае Заказчик не сможет оказать своевременное содействие, и Исполнитель не сможет сослаться на ненадлежащим образом оказанное содействие. Заказчик несет ответственность за неполноценное или несвоевременное содействие лишь в том случае, .....

 JuliaCh

link 3.03.2010 8:01 
...допущенное по его вине?

 Malinka09

link 3.03.2010 8:13 
В смысле, оказанное. По смыслу подходит, спасибо :)

 fekla

link 3.03.2010 8:15 
может: недостаточное содействие, вместо "неполноценного"
он несет ответственность.., если он предоставляет их интересы
или букваль если он должен предоставлять интересы

 Malinka09

link 3.03.2010 8:32 
Да, fekla, стилистически это, безусловно, звучит лучше. А вот интересов он там как раз никаких не представляет. Там суть в следующем: если Исполнитель своевременно не обжаловал такое недостаточное содействие, то Заказчик ничего уже потом не сможет предпринять в срок, соответственно, и ответственность нести не будет.
Спасибо и Вам :)

 Malinka09

link 3.03.2010 8:42 
Вот еще проконсультировалась с коллегой - вместо "обжаловал" лучше написать "оформил претензию" в письменном виде.
Еще раз спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum