DictionaryForumContacts

 Hel

link 20.02.2010 13:56 
Subject: Dampfbaden
Добрый день. Речь идет о паровых кабинах для СПА-процедур. Как бы поэлегантнее перевести Dampfbaden? "Парение" мне не очень нравится.

 mumin*

link 20.02.2010 14:01 
паровая ванна?

 Hel

link 20.02.2010 14:05 
Извините, что сразу не написала фразу целиком.
Form und Funktion perfekt vereint macht das Dampfbaden zum Erlebnis.
В этом контексте тогда "принятие паровой ванны"? Не очень тяжеловесно?

 Gajka

link 20.02.2010 14:25 
Форма и функция чего?

 Hel

link 20.02.2010 14:27 
Паровой кабины (душевой кабины с парогенератором)

 SRES

link 20.02.2010 14:32 
Эти паровые кабины, форма и функции которых в совершенстве дополняют друг друга, подарят вам незабываемые впечатления :)

Ах, что за кабины - сплошное совершенство и по форме, и по функциям - вы никогда не забудете их, если посидите в них хоть разочек!
:))

 Gajka

link 20.02.2010 14:34 
Нужно добавить, что за форма. Какя она из контекста? Изящная, класическая, удобная, угловая, компактная? А то получается обрубок: Форма и функция...

Далее:

Принятие паровых процедур в такой кабине доставит Вам массу удовольствия

где-то в этом духе:)

 Mumma

link 20.02.2010 14:37 
в рекламных текстах еще часто пишут "(великолепное, идеальное, непревзойденное) сочетание формы и функциональности"
http://www.google.ru/search?hl=ru&source=hp&q=сочетание+формы+и+функциональности&btnG=Поиск+в+Google&lr=&aq=f&oq=

 Gajka

link 20.02.2010 14:44 
"Гармония пропорций" сюда же:)

Ещё такое нашлось:

"Идеальный унитаз, смеситель или раковина несут в себе гармонию формы и функциональности"

"Совершенная гармония формы и функциональности..."

"... эффектно проявляется в своеобразном сочетании формы и функциональности..."

 Hel

link 20.02.2010 14:54 
Спасибо всем за идеи!

 

You need to be logged in to post in the forum