DictionaryForumContacts

 Alexandrou

link 9.11.2016 8:09 
Subject: БИК, ОКАТО, ОКПО bank.
Всем привет!

Заранее прошу извинить, если такой вопрос уже был.
Насколько я знаю, нет какого-либо принятого стандарта в области перевода всех этих БИК, ОКАТО, ОКПО и т.п.
Вот и возникает вопрос, следует ли их транслитерировать? Например, БИК = CIB (Codigo de Identificacion Bancaria).

Благодарю за содействие!

 Talpus moderator

link 9.11.2016 8:49 
BIC лучше оставлять в английской транскрипции, принятой также в испаноязычных странах. Остальные обычно транслитерируют, но вот в справках 2НДФЛ, например, сами переводчики консульств нередко сначала дают перевод всех этих аббревиатур (еще в начале текста), а потом уже в самом тексте пишут их на латинице. Лично я при переводе таких справок все же перевожу аббревиатуры на испанский и дублирую перевод латинской транскрипцией (OKPO, OKTMO etc.). Пока рекламаций не было.

 Alexandrou

link 10.11.2016 11:36 
спасибо за консультацию!

 

You need to be logged in to post in the forum