DictionaryForumContacts

 zyxel

link 14.07.2006 10:16 
Subject: PC rack mount
Пожалуйста, помогите перевести.

Стойка для ПК или ПК, установленный в стойку?

Заранее спасибо

 crystal

link 14.07.2006 10:17 
А контекст?

 zyxel

link 14.07.2006 10:35 
Контекста нет - это прайс-лист

 Enote

link 14.07.2006 10:50 
Скорее Стойка для монтажа ПК

 Siberfox

link 14.07.2006 10:51 
может быть, смотреть по цене, но, скорее всего, это сам комп

 Enote

link 14.07.2006 10:51 
ещё раз прочел - а может и ПК, монтируемый в стойку...

 crystal

link 14.07.2006 10:53 
а может, и просто "корпус системного блока", хотя это, как правило, все-таки case.

 gotcha

link 14.07.2006 10:53 
а может это КРЕПЛЕНИЕ СТОЙКИ ПК? по моему больше подходит имхо

 Скай

link 14.07.2006 10:57 
*Контекста нет - это прайс-лист *

А раздел прайс-листа? А цена?

 zyxel

link 14.07.2006 11:00 

"контекст": PC rack mount 1 RU - 1.392 еврика
По цене наверно все-таки стойка.

Спасибо всем.

 gotcha

link 14.07.2006 11:01 
не факт

 zyxel

link 14.07.2006 11:02 
нет, все таки ПК

 Enote

link 14.07.2006 11:06 
1 RU - это 1 место в стойке, значит речь о ПК.
Контекст давать надо!!!

 zyxel

link 14.07.2006 11:09 
каюсь

 

You need to be logged in to post in the forum