Subject: Speisekarte food.ind. Zander gegrillt auf Gemüsegröstl mit Kräuterbutter.все понятно, а грамотно и красиво сформулировать не получается! |
к нему - сливочное масло с добавлением пряных трав |
Вариант: Филе судака на гриле с овощными "рёсти" и маслом с зеленью |
(сливочное) масло с зеленью |
Gajka und EF, tut mir sorry :-) |
marinik, масла на всех хватит :-) а судачка захотелось! обожаю жареную рыбку! |
спасибо!!!! на счет овощей у меня был вариант " соте из овощей", сравнивала рецепты приготовления:-) |
Ребята, вижу, что вариант "с зеленью" юзается, но! если я такое вижу на карте меню, что-то не хочется мне этого масла. В крайнем случае лучше добавить, что за ЗЕЛЕНЬ:) Например: с зеленью укропа, базилика и петрушки |
Gajka, оно ж всё равно meggle :-) |
а если так Филе судака на гриле с жаренными овощами и сливочным маслом с прянными травами в этом заведении оно точно не меггле:-) |
Филе судака на гриле с жареНыми овощами и сливочным маслом с прянными травами |
Филе судака на гриле с жареНыми овощами и сливочным маслом с пряными травами |
исти там, откуда "жареные овощи"? |
если, то с пряНыми травами, но я бы оставил с зеленью жаренный пряный |
ИСТИ:)) Писала рёсти, кто-то подтёр буквы:)) |
хильфе, жареНый пряный. Всё, я в кроватик! Всем спокойной! |
я не сафсем с решти согласная... http://de.sevenload.com/im/MtNJA3y и вапще там Gröstl! :) |
А почему именно филе? Я, например, предпочитаю рыбу целиком и с костями и всегда смотрю, дорада или там форель целиком или отдельно замороженными филейными кусками? |
уважаемый ЕФ, позвольте с Вами в этом плане не согласиться:-) грёстль и рёсти - не одно и то же, последние - это типа драников, а грёстль - (мелко) нарезанные овощи, мясо, ветчина и т.д. и обжаренные в масле или жире. или я заблуждаюсь Tiroler Gröstl |
Да уж:) Лучше просто оставить "с овощами";) |
перепутала, каюсь... из остаточков мешанинка :-) http://de.wikipedia.org/wiki/Tiroler_Gr%C3%B6stl Коллега, ты думаешь, в ресторации его целиком на гриль бухнут? с костями? :-) |
Коллега: Судака целиком (в Австрии) точно не подают, только филе. Эта рыбка на тарелку бы не поместилась (судя по размеру филе:-)) я думаю, грёстль - это диалект, Hochdeutsch - sautiertes Gemüse |
tane4ka, оставьте "ГШСТЛЬ". Слово уже известное, и колорит сохраните:) |
Клянусь, чем хотите, что писала г р ё с т л ь ! |
верю. Но если для рыбы в оригинале не написано филе, то лучше имхо филе не писать, пишу как гость |
мешанинка - супер!!! :-) я, наверно, остановлюсь на " жареных овощах" и "маслe с пряной зеленью":-))) всем огромное спасибо за участие !!! |
Cудак на гриле тоже ничего смотрится... вдруг к нему еще хвост приложат с бантиком:-) |
напишу "судак" , только вот насчет грёстль не знаю, может, в скобках пояснить |
Гайка, я не про тебя :-) Erdferkel, бывает. Целиком приготовленная рыба всяко лучше, чем отдельными кусками. Может в данном случАе и не столь актуально ввиду размеров, а для меньших рыб типа дорады имеет значение для отдельных гостей - не заменять автоматом на филе |
сегодня уже не думается:-) завтра рано утром ещё почитаю! всем спасибо и спокойной ночи!!! |
"я думаю, грёстль - это диалект" вот-вот, все так и поняли. |
Уже сошлись на судаке :-) Это я привыкла филе на сковородку бухать, чтоб побыстрее, - все три недели на Менорке филе хека с салатом уминаю :-) |
А просто "Судак гриль" нельзя?:) |
Значит это только у меня слова с "Ё" не выписываются:( |
До кучи: Kräuterbutter проходит в российской кулинарии также под кодовым названием "зеленое масло" |
а рёсти в той же российской кулинарии проходят как овощи фри |
доброе утро, не знаю, вариант с "зеленым маслом" я тоже видела, но как-то звучит не очень аппетитно:-) |
You need to be logged in to post in the forum |