Subject: хитрозадый jarg.
|
Opt.: • zwei Fliegen mit einer Klatsche schlagen • sich auf den Schwanz setzen/liebe machen lang/bumsen und dabei ein unberührtes Mädchen bleiben |
EF +1 Один к одному подходит к ситуации с рыбкой и ёлкой. Но я употребляю немного в другой версии: |
При всем уважении, как я это по-русски вижу, задача в том, чтобы передать, что по отношению к реципиенту в случае чего будет включен абсолютно неиллюзорный pisdjulengenerator с анальным покаранием в извращеннейшей форме (ибо он уже к переводу начал цепляться, т.е. пока аванс получал и бабло пилил, все в переводе было четко и понятно, а как его косяки всплыли, так сразу потребовался переводчик из Гамбурга (или какая там у Владимира ситуяйция) Как то так. Могу ошибаться, естессно |
Slonyshko, прекратите мат в эфире - иначе бан. |
Вот, Сергеич, не приведи Вы давеча свой пример с девочками-рыбками, может, всё бы и обошлось. Кто-то ушки закрыл, а кто-то нет: возбудился, достал свои хорошие манеры (которыми, как известно, можно убивать) и на глазах у всех совершил самоубийство. Так что аккуратнее в следующий раз с примерами :-) |
типичный случай мужеского и женского видения проблемы.:) И хотя мужеская часть нас с ЭФ не поддержала, думаю, что наша версия тоже имеет право на существование. Когда страсти улягутся, можно будет подискутировать на момент передачи мата в переводе (как когда-то на ветке Артёма-Переводчика, если не ошибаюсь). |
|
link 2.11.2009 14:23 |
Большое спасибо форумчане! Боюсь, что сильно много и так нафлудил. Благодаря Вашим переводам, прижал таки "меландера" (сейчас уже "веландера") к стенке. Это не по переводу, но если можно помочь мне ещё одним советом в области психологии немцев. Ниже в письме блеф или нет? Das war Geld, wo Herr Schnur schon ne Weile darauf wartet. Du antwortest nicht mehr auf meine Schreiben. So bat ich Dich, mir nochmals die Russische Version meines Angeborsbriefes zu senden. Auch die Mailadresse bitte nochmals von der Firma "Marina". Wenn Du nicht mitmachen kannst, sehe ich Schwarz. Die Leute aus SPB wollen im Dezember her kommen und ich brauche einen Dolmetscher um danach die Verträge zu schreiben. Sag mir bitte ob Du das machen wirst, sonst müsste ich den Herrn Schmidt in Hamburg aktivieren. Ich hätte auch noch einene Anfrage vorab nach da oben zu senden. Also sag mir bitte, ob es mit Dir weitergeht. Sobald die ersten Gelder laufen, bist Du ordentlich dabei. Was erreichst Du in anderer Richtung, Tiraspol, Sherif, Russen usw, ???? |
А Вы правда не отвечали на мейлы? Они Вам заплатили уже – хотя бы часть Вашего гонорара? |
|
link 2.11.2009 14:34 |
Не отвечал так как был в отъезде. А из гонорара получил только обещания. Первый раз попадаю на такого немца. На наших пару раз обжегся, но чтобы немцы так кидали.... |
Я бы на Вашем месте написала бы, что был в отъезде, готов продолжать работу, если увидите хотя бы первые подвижки в выплате Вам гонорара (пусть частями, например). Ни русскую версию, ни электронный адрес «Марины» высылать пока не стоит. |
wladimir777, я Вас еще когда предостерегала, что они Вас кинут... :-( |
|
link 3.11.2009 12:35 |
Erdferkel Вы правы. Жаль, не послушал человека умудрённого опытом. Понадеялся на "авось". Впредь буду прислушиваться к Вашим советам. Всем ещё раз большое спасибо!!! |
|
link 6.11.2009 10:05 |
в продолжении переписки выявилось новое "разговорное" слово **Rausschiessen**. Как его перевести? (кинуть???) Herr Schmidt ist noch unterwegs und könnte frühestens heute Nacht schreiben Da würde auch noch gehen, dann hätte ich es noch pünktlich für die Konferenz. Ich gebe Dir die Chance um zu senden und alles läuft wie besprochen. Also, warum willst Du dich jetzt Rausschiessen??? Schaffst Du das nicht, kommt Herr Schmidt zum Zuge, auch in Zukunft. Das verstehst Du hoffentlich. Wenn ich gewusst hätte, dass Du mich nun unter Druck setzen tust, hätte ich auch noch Andere gefunden, wie die Platzpatrone in Ukraine, der hätte sich bestimmt gefreut, Insiderwissen die Nase reinzustsecken. Also, was ist???? |
Он не понимает, почему Вы хотите выпасть из обоймы именно сейчас:) Шантажирует Вас на полную катушку. |
|
link 6.11.2009 10:16 |
то есть *выйти из игры* Спасибо большое! |
...почему Вы хотите своими руками вывести себя из процесса (буквально: вышибать, выбить, как мишень в тире) Ну наглые! не платят, да еще и угрожают и шантажируют! Типа конкуренты в затылок дышат, так что работай на нас бесплатно der hätte sich bestimmt gefreut, /in das/ Insiderwissen die Nase reinzustsecken - это что означает? что Вы должны радоваться, что Вам доверили переводить такую эпохалку, другие на Вашем месте еще и приплатили бы за такой шанс? |
Владимир, судя по всему, у Вас есть два конкурента: одиозный г-н Шмидт, который спит и видит, как Вас обойти в этой гонке, а также не названный прямо коллега в Украине, который будет только рад сунуть в это дело свой длинный нос:) У Вас есть единственный шанс: торгуйтесь, исходя из того, что ему от Вас нужна определённая информация. Это Ваше единственное оружие в борьбе. |
жесть... а Вы на каком основании с ним работали? договор, заказ... ? извините, если проглядела это выше... |
|
link 6.11.2009 10:25 |
marcy большое спасибо за совет, но **Der Hinterpfotzige** просто упираясь обеими руками не платить за предыдущие переводы. Обещает заработать на этом деле 50.000 евро, а сотню зажилил. Мол ты переведи, а через два дня получишь денежный перевод. Erdferkel спасибо рассмешили "Вам доверили переводить такую эпохалку" :-) |
ндааа... а у вас есть выход на этого Herr-a Schmidt-а? он в курсе, как этот господин ведет дела? |
Надеюсь, Вы понимаете, что получить свои деньги или их часть Вы сможете (wenn überhaupt) только в обмен на интересующую его информацию. И ни в коем случае не делайте ни слова нового перевода, не получив деньги за старый. |
|
link 6.11.2009 10:34 |
>>АннаФ >>а у вас есть выход на этого Herr-a Schmidt-а? Полагаю, что г-н Шмидт высосан из пальца. Хотя может и ошибаюсь. Нет выхода на него нет. marcy sorry "der HinterFotzige" |
wladimir, мне кажется, что г-н Шмидт есть. Но так как он обитает в Германии, то явно будет стоить дороже. Да и немецкое законодательство сурово. Поэтому продолжайте торговаться, шансы выбить часть, думаю, маленькие, но есть. |
|
link 6.11.2009 10:43 |
Спасибо marcy. Буду стоять до последнего. Как наши войска под Сталинградом. Вопрос, можно ли сделать субстантивацию прилагательного "hinterfotzig"? Будет ли это грамматически верно? |
да. Hinterfotzigkeit |
|
link 6.11.2009 11:58 |
Danke vielmals! |
сомневаюсь, что г-н Шмидт, даже если он есть, сможет письменно переводить эту эпохалку. Держите оборону, wladimir! |
возвращаясь к теме: Klugscheißer |
это уже куда-то в сторону "сам дурак" :-)) |
|
link 6.11.2009 18:17 |
Битва проиграна. Герр Шмидт существует. Пора посыпать голову пеплом :-) Hallo mein Lieber, du hast nicht geantwortet, obwohl ich Dir eine Chance gab. Wie kann mann nur so dumm sein. Ich habe es gut gemeint und wollte deine Variante bezahlt. Doch nun hast Du dich raus Katapultiert weil Du nichts kapierst. Eigentlich Schade, habe es gut gemeint. Diesen 100ter hast Du dir selber vermasselt. Herr Schmidt hat sogar eine Vertragsvariante DE-RU dabei wie es sich mit Russlland gehört. Behalte deine Vassung. Vielleicht brauchen wir diese ein andermal. |
Владимир, что значит шанс? продолжать на него бесплатно работать? если человек хотел оплатить вариант, то почему не сделал этого? обидно, конечно, но, продолжая, Вы бы увязли в этом всём ещё больше. |
пожелаем удачи герру ш.в нелёгкой битве с меландерами повторю народную мудрость про рыбку, которая плавает по дну владимир, не жалейте. не стоит с мутными типами связываться. а насчёт невыплаченных денег - считайте, что оплатили мастер-класс "как не попасть на деньги". было бы не дешевле. удачи - и не грустите |
wladimir777, не переживайте, судя по письму это препротивнейший тип, нечего с такими *** и общаться. Пусть долгоносик подавится! (с) |
Серьёзные и порядочные партнёры по бизнесу/ по работе в таком гнилом стиле никогда не напишут, даже если они одного возраста или в дружеских отношениях:( Владимир, поверьте, если человек червивый, то этого дерьма и на г. Шмидта хватит и товарищу из Украины достанется... А на будущее всегда имейте под рукой договор на оказание переводческих услуг DE-RU, хотя бы на одну страничку. Это дисциплинирует. |
2 wladimir777, если Вы не против, я вклинюсь. А Вам сколько лет? Если не секрет? |
Мне особенно понравилось: "Ich habe es gut gemeint und wollte deine Variante bezahlt" - шубу с барского плеча даровать, так сказать, А ошибок-то... wladimir777, утешьтесь тем, что мифического герра Ш. он на больше кинет :-) Мне много лет назад 10.000 ДМ не заплатили и быстренько обанкротились. Грустно, конечно, бывает, но пережить можно, благо, в отличие от водопроводчиков и маляров, субподрядчиков и закупок материалов у нас нет, только собственное время и мозги |
tchara, если ты о том, что с возрастом приходит мудрость и начинаешь составлять договоры... то это не совсем так:) я до сих пор работаю, как правило, per Handschlag. |
да не, я про другое... |
китаяне, например, всегда так работали: с их точки зрения, если нет доверия на слово, так и письменный договор не поможет...:-) |
У немцев ведь тоже было так, зачем далеко ходить. Как дела во Франконии? Всё в норме? :) |
дак у меня пока Франкония вперемешку с остальными частями Германии идет, так что пока, где все остановится, однозначно лишь слухи... Но пока все крайне интересно:-) |
Ну, все дороги ведут в Берлин :) |
|
link 7.11.2009 6:57 |
Всем большое спасибо за поддержку! Немец всё не унимается, аж три письма написал. 1. Ich kann vor Montag kein Geld überweisen und hätte die Übersetzung heute Morgen gebraucht. Behalte Sie, ich habe eine Andere von Herrn Schmitt erhalten, die sogar noch ein paar Zusätze enthält. Wenn Du nicht mein Freund wärst würde ich sagen: So dumm kann doch kein Mensch sein und sich so ein Geschäft entgehen lassen, wenn es wenige Tage dauert bis Er sein Geld hat." Du verlierst einige tausend € mit deinem schwachsinnigen Verhalten. Ich gebe Dir nun die letzte Chance als Freund, weil Du Dir schon die Mühe gemacht hast, auch wenn ich die Übersetzung eigentlich nicht mehr brauche. Ich sende Dir die neue Fassung, wie Herr Schmitt diese bekommen hat - ist nicht viel dabei gekommen - Du sendest mir sofort nach Ergänzung Deine und am Montag bekommst Du 100,-€. Wie gesagt, ich brauche die Übersetzung zwar nicht mehr, doch sende ich diese dann auch nach SPB. Kann nie Schaden. 2. Machst Du das nicht, werden wir vielleicht keine Geschäfte machen können. Liegt ganz alleine an Dir ob Du nun Clever bist. Sag bitte OK dazu und ich sende Dir die kleine Änderung. 3 Hi, damit Du siehst, dass ich es Ernst meine, füge ich dir die Version an. Es ist nicht viel (Rot markiert), was Du schnell geändert hast. Im übrigen, darfst Du deine Variante mit ein paar freundlichen Worten auch direkt nach SPB senden und natürlich an mich. Am Dienstag hast Du dann dein Geld. >>Ich war und bleibe bis zum Ende fair. Du aber bist ein Hinterfotziger. to tchara с нашими я осторожничаю. Но немцы до сих пор меня ни разу не кидали. Возраст здесь не главное, а собственный опыт. |