DictionaryForumContacts

 Malinka09

link 13.10.2009 11:32 
Subject: Автомобильная терминология
Коллеги, снова материал для прессы перевожу, про один грузовик! :) Вот такое предложение попалось, ничего не получается. Хотя попыталась начать...
Дословный перевод не нужен, можно близко к тексту. Этот перевод еще будут редактировать.

А при полной балластировке на радиусах съездов московских развязок казалось, что сейчас ободья на детских 50 км/ч слезут с покрышек и фургон опрокинется.

Bei vollständiger Schotterung an den Autobahnspinnen-Abfahrten schien es, dass.....

 Сергеич

link 13.10.2009 11:46 
Кто начнет? ;-)))

 Mumma

link 13.10.2009 11:54 
ободья слезут с покрышек... хм

 Mumma

link 13.10.2009 12:07 
на детских 50 км/ч
как вариант: bei lächerlichen 50 km/h
(bei der lächerlichen Geschwindigkeit von 50 km/h)

 Malinka09

link 13.10.2009 12:08 
Вы уж простите, это не я придумала. Такой вот исходник.
Дальше - еще круче:
"Ничего не происходило даже на 70 км/ч. Резина визжала как недорезанный порося, но грузовик держал дорогу...". Хорошо хоть, что не требуется дословный перевод! :)

 Сергеич

link 13.10.2009 12:16 
Schotterung - ну, у нас дороги хоть и плохие, но развязки в столице из щебня делать пока не догадались:-) Это оне имхо про загрузку грузовика балластом для весу (чисто теоретически возможно даже и щебнем).
развязка - Kreuz или Dreieck в зависимости от формы
Радиус съезда куда потеряли?

 Malinka09

link 13.10.2009 12:22 
Никуда не потеряла, я просто не знаю, как это будет по-немецки.
А как бы Вы предложили тогда балластировку перевести?

 Vladim

link 13.10.2009 12:25 
транспортные развязки - Verkehrsentflechtungen

Der erste der drei „Türme an der Uferstraße", die den Kern des Moskauer ... sowie Verkehrsentflechtungen und eine Mini-U-Bahn gehören werden, ...
www.okasoft.de/russland/.../morenews.php?iditem...

 Malinka09

link 13.10.2009 12:28 
*развязка - Kreuz или Dreieck в зависимости от формы*
Мне, к сожалению, не известно, какая у них там форма, поэтому лучше взять для развязок какое-то общее значение.
И все-таки, насчет балластировки?

 Сергеич

link 13.10.2009 12:29 
Beladung взял бы, наверное или что-то типа того

 Malinka09

link 13.10.2009 12:48 
Ну, спасибо.

 Vladim

link 13.10.2009 13:03 
при полной балластировке - voll beladen

7. Sept. 2009 ... Der Gefahrgut-LKW, voll beladen mit Farben und Lacken, wurde sichergestellt. Polizei Dortmund Leitstelle Telefon: 0231-132 8030 Fax: ...
www.presseportal.de/.../pm/.../polizei_dortmund

 Vladim

link 13.10.2009 13:09 
на детских 50 км/ч - bei 50 km/h im Schneckentempo

Total egal ob ich Vollgas gebe oder ganz ganz langsam beschleunige, ab 50km/h geht es nurnoch im Schneckentempo schneller. ...
www.peugeot-bike-board.net/showthread.php?t...

 sascha

link 13.10.2009 14:37 
Интересно вообще пишут :-) "детские" 50 км/ч на съездах развязок в Москве. А максимально разрешенная в городе - 60 км/ч, а на съездах развязок в городе (по крайней мере на тех которые малого радиуса) 50 км/ч - это и подавно выше крыши. А в ФРГ в городе больше 50 вообще нельзя - штрафуются, черти. Максимальная это скорость. А тут - "детская" ...

 metz

link 13.10.2009 16:22 
бывают еще города, в которых в качестве базового ограничения скорости служат 30 км/ч и только на главных дорогах разрешены 50 км/ч

 

You need to be logged in to post in the forum