Subject: подвижническая деятельность Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Примите наши искренние слова благодарности за вашу подвижническую деятельность. От лица всех представителей и участников движения традиционный шотокан каратэдо считаю своим долгом выразить благодарность вам, уважаемый Джентльмен, за огромный труд и настойчивость по развитию и совершенствованию шотокан каратэдо в Российской Федерации. Заранее спасибо! |
|
link 29.06.2006 10:00 |
activities/work driven by love and enthusiasm |
energetic (energy-driven) activity/work - имхо |
Перевела как selfless devotion - подвижничество. Что-то сразу не догадалась;) Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |