DictionaryForumContacts

 Андатра

link 29.06.2006 9:43 
Subject: адекватен ли перевод?
День добрый!

Подскажите, пожалуйста, адекватен ли перевод?

Настоящий ДОГОВОР определяет общие взаимоотношения ПОСТАВЩИКА и ПОКУПАТЕЛЯ, устанавливает общие условия поставки ПОСТАВЩИКОМ ТОВАРА ПОКУПАТЕЛЮ, которые будут применяться в случае согласования СТОРОНАМИ спецификаций к настоящему ДОГОВОРУ.

This Agreement shall govern general relations between the SUPPLIER and the CUSTOMER and set general terms of delivery of the GOODS to be supplied by the SUPPLIER to the CUSTOMER, which shall be applicable should the PARTIES finalize specifications to this AGREEMENT.

Благодарю

 суслик

link 29.06.2006 9:45 
имхо все ок, только опять же имхо не применяться, а будут действительны.

 Lavrin

link 29.06.2006 9:49 
2Андатра:
А вы порой не Снежная?.:-)

 Андатра

link 29.06.2006 9:52 
Неет, я южная! ;)

 Lavrin

link 29.06.2006 9:55 
Дык нада указывать!
(Чтоб не путались... а то знаете... много уж тут ондатр самых разных развелось..;-)

 Андатра

link 29.06.2006 9:57 
На зоопарк намекаете? 8-0

 Андатра

link 29.06.2006 10:02 
2суслик
это перевод НА английский

 Lavrin

link 29.06.2006 10:02 
2Андатра:
No offence.

 

You need to be logged in to post in the forum