DictionaryForumContacts

 Айрини

link 19.08.2009 17:54 
Subject: Hochhausstadt, Luft-Ruhelage
В процессе перевода назрело несколько вопросов, на которые хотелось бы найти ответы (с Вашей помощью).
1) Что подразумевается под Hochhausstadt?
Речь идёт о том, какой прекрасный вид открывается из окон гостиницы, а именно: Blick auf Hochhausstadt Bad Gastein und Bergeshilouette. Как я понимаю, виден Бад Гастайн и очертания гор. Но что автор хотел сказать словом Hochhausstadt? Может, что там есть высокие постройки? Пожалуйста, помогите отыскать более удачную формулировку.
2) Можно ли объяснить в скобках значение такого органа, как Österreichische Bundesforste-Immobilien, следующим образом: Австрийское общество по вопросам недвижимости на территории федеральных лесных угодий??? Если я неверно истолковала его функции, прошу поправить.
3) besondere Luft-Ruhelage - выражение встречается в описании готиницы. Особое место с (чистым?) воздухом, способствующее релаксации???
Заранее спасибо всех откликнувшимся!

 Айрини

link 19.08.2009 19:58 
Не сочтите за труд, помогите советом! Очень надо!
http://www.bad-gastein.at/

1. Здесь видны эти самые местные "небоскребы". Да, этот, по сути, маленький городишко отличается обилием многоэтажных зданий.

Österreichische Bundesforste-Immobilien
Нет такого органа/ведомства. Есть Österreichische Bundesforste AG.

Die Bundesforste wurden 1997 aus dem Budget der Republik Österreich ausgegliedert und arbeiten seitdem gewinnbringend. Durch Zahlung von Fruchtgenussentgelt und Dividenden leistet das Unternehmen jedes Jahr einen bedeutenden Beitrag zum Bundesbudget. Allein im Jahr 2008 waren dies 22 Mio. Euro, seit der Ausgliederung 1997 bis 2008 insgesamt rund 238 Mio. Euro.

Immobilien - это один из сегментов их деятельности.

 Queerguy moderator

link 19.08.2009 20:15 
рискну предположить отн. Luft-Ruhelage,
м.б. здесь скорее просто спокойное (без шума) положение, что, как правило, важный критерий при выборе гостиницы. Да еще и на свежем воздухе :)
besondere Luft-Ruhelage
Как и в предыдущем случае, эти понятия следует рассмтривать отдельно. Гостиница расположена в тихом районе с особым воздухом.

 Айрини

link 19.08.2009 20:21 
Артём, большое Вам спасибо!
Queerguy, мне тоже это приходило на ум, просто гостиница расположена в горнолыжной зоне, и я подумала, что не такое уж это и тихое место)))) Хотя... всё относительно!)))

 Айрини

link 19.08.2009 20:22 
Наверное, воздух там действительно чудный!
Так как описание в рекламных целях, то можно немного приукрасить эти словосочетания: уединенный, уютный, чудесный (воздух, например), живописный и т. д.

 Айрини

link 19.08.2009 20:31 
Немного красок, думаю, не повредит!

 

You need to be logged in to post in the forum