DictionaryForumContacts

 JuliaCh

link 23.07.2009 14:11 
Subject: beruflicher Werdegang
Здравствуйте!

Как Вы думаете, можно ли данное словосочетание перевести как "послужной список"?

 inscius

link 23.07.2009 14:27 
дословный перевод: профессиональное становление = вид занятости/работа/профессиональная деятельность. такое обычно в резюме пишется.

 JuliaCh

link 23.07.2009 14:28 
Спасибо

 vittoria

link 23.07.2009 14:38 
опыт работы

 inscius

link 23.07.2009 14:39 
почему здесь тире не ставится? *mit emporgehobenen Augenbrauen guck*

 vittoria

link 23.07.2009 14:43 
это Вы мне?

 JuliaCh

link 23.07.2009 14:46 
а как переводятся Referenzen в резюме?

 inscius

link 23.07.2009 14:47 
vittoria,

Вы уверены? А как бы Вы тогда "Arbeitserfahrung" перевели?

 vittoria

link 23.07.2009 14:47 
рекомендации

кстати, в и-нете до кучи образцов резюме.

 inscius

link 23.07.2009 14:51 
насчет равно - не к Вам.

 vittoria

link 23.07.2009 14:54 
Arbeitserfahrung я бы перевела как опыт работы. они, в моем представлении, синонимы.
кстати, для первого еще вспомнился профессиональный опыт.

про равно и про тире не могу Вам ответить. :)

 JuliaCh

link 23.07.2009 14:55 
Vittoria, cпасибо за совет, поленилась искать :)
Буду исправляться

 vittoria

link 23.07.2009 14:57 
удачи! :)

 

You need to be logged in to post in the forum