Subject: Здравствуйте ! It is a device that rotates a circular tool that has a number of cutting edges symmetrically arranged about its axis; the Workpiece is commonly held in a vise or similar device clamped to a table that can move in three perpendicular directions.вариант: Спасибо всем |
2 Slovari, я не переводчик, и с переводом помочь не могу. Но вот в русском... мне не нравится "рабочим органом", может лучше "устройство/механизм/приспособление"? Очень, имхо... |
имхо: ... резец с рядом режущих кромок, симметрично ....; обычно заготовка располагается в тисках или аналогичном приспособлении, закрепленном на столе. Вопрос: что двигается в 3 направлениях: станок, Резец или стол? |
стол |
Эйсберг! Спасибо вам за помощь. Кажется, стол перемещается в 3-х направлениях |
|
link 26.05.2006 10:47 |
christine, я не женщина, но чем Вам не нравится "рабочий орган"? :) |
2 donkey_hot, искренне рада, что вы не женщина.;-) Для меня слово "Орган" (не оргАн!) имеет биологическое значение. В техническом/механическом смысле я бы это слово не стала употреблять. )))) Ну, я же написала, что это ИМХО... А в чем я не права? |
м-да... я лох... ((( "Прости меня, ВАСЕНЬКА, дуру грешную..." (ширли-мырли:-) |
You need to be logged in to post in the forum |