Subject: Do wirst g'sund aufnahme Пожалуйста, помогите перевести фразу.Контекст - надпись на фигурном столбе, времен Второй Мировой, столб сделан в виде фигуры немецкого горного егеря. Спасибо за помощь. |
|
link 9.04.2009 12:44 |
какой-то диалект, Du wirst gesund.... ещё понятно, aufnahme..... а что хотят етим сказать......? |
У Вас так и написано все в одну строчку одинаковым шрифтом? Дословно" Та будешь здров" Предполагаю, что последнее слово относится к фотографии этого столба и означает "Снимок" |
На фото периода 1939-1945 (точная дата не известна) на фоне гор стоит деревянный столб - фигура горного егеря, на столбе табличка: "Do wirst g'sund", под табличкой деревянный табличка-указатель (стрела направлена вправо), на которой готическим шрифтом: "Aufnahme" (с большой буквы). |
или "Ты выздоровеешь. Снимок" |
|
link 9.04.2009 13:30 |
Da wirst du gesund - (тирольский или верхнебаварский диалект) Здесь ты выздоровеешь (здесь тебя вылечат %))), Aufnahme, по всей вероятности, прием (пациентов), приемная |
Этот диалект мне знаком: то вирст ксунт, я только со словом aufnahme не мог понять, теперь понял. "Do wirst g'sund" = Da wirst Du gesund и стрелка-указатель Aufnahme, вероятно, в направлении лазарета/госпиталя. |
Чем-то на крест похоже... |
да, это оно ... только у меня реальное фото этой штуки ... |
You need to be logged in to post in the forum |