|
link 2.04.2009 13:26 |
Subject: Nachhaltiges Bauen construct. Господа, вопрос, который мне уже пару лет не дает покоя: как бы Вы перевели Nachhaltiges Bauen? Сооружения для длительного использования? Строительство для...?
|
судя по всему - да: http://www.nachhaltigesbauen.de/ ещё говорят "капитальное строительство" |
Schon wieder zu spät :-) |
Зачем же так долго вести беспокойную жизнь? :-) http://www.bmvbs.de/Bauwesen/Arbeitshilfen_-Leitfaeden_-Ric/Leitfaeden-,3016.4165/Leitfaden-Nachhaltiges-Bauen.htm попробуйте экологическое строительство |
|
link 2.04.2009 13:33 |
Благодарю!!!!! :) |
Erdferkel+1 экологическое строительство, так чтобы следующим поколениям достался мир с чистой экологией |
эколоГИЧНое, однако |
|
link 2.04.2009 13:40 |
Думала про всякое строительство, а вот до экологического почему-то не догадалась. Все равно ОГРОМНОЕ ВСЕМ СПАСИБО! :) |
экологичное - 135 сайтов, считая по последней странице экологическое - 375 сайтов, считая по последней странице мнения расходятся... :-) Чисто интуитивно мое понимание прилагательных такое, что экологичное - когда сам процесс строительства в соответствии требованиями экологии, а экологическое - чтобы результат удовлетворял тем же требованиям. Хотя в натуре просто юзают так и сяк :-) |
По-моему, в приведенных ссылках Nachhaltiges Bauen шире рассматривается "Folgende Ziele werden angestrebt: * der Schutz der natürlichen Lebensgrundlagen Boden, Luft und Wasser, |
из них следующие цели преследует любое строительство: * die Erhaltung von Kapital, * niedrige laufende Betriebs- und Unterhaltungskosten * der Schutz sozialer und kultureller Werte." (в идеале) * der Schutz der menschlichen Gesundheit - асбест! Mumma, а что Вы тогда предложите? об это nachhaltig уже орды переводчиков зубы обломали. Уже пришли к "устойчивому развитию", но не писать же "устойчивое строительство"? (хотя в Кёльне лучше бы было устойчивое :-( |
Erdferkel, предложить пока, к сожалению, ничего не могу - критиковать-то всегда легче. Они зубы сломали, а у меня еще эти зубы и не выросли :(( |
устойчивое строительство nachhaltig (устойчивый) - новомодное словечко, периодически появляющееся на форумах Устойчивая энергетика и устойчивое строительство – признаются вторым по значимости блоком стратегического развития Европы (после борьбы с кризисом), ... .. посвященной развитию городов, стали активно использоваться термины "устойчивое развитие", "устойчивое проектирование", "устойчивое строительство". ... Устойчивое строительство – это комплексные решения и практика, увеличивающие эффективность зданий благодаря уменьшению потребления энергии, ... Экологически устойчивое строительство. Чжон-Чжин Ким, Колледж городского планирования и архитектуры, Университет Мичигана, США, 904 ... ... и котлы, и радиаторы, и солнечные коллекторы - все это составляющие единого понятия" рациональное строительство "(устойчивое строительство). ... Энергетически эффективное и устойчивое строительство уменьшает не только производственные затраты инвестора, но и оценивается как вклад в Корпоративную ... |
Vladim, вот уж не думала! а раньше, значит, было неустойчивое? и всё падало и разрушалось? а теперь вот на века... ну надо же! :-( |
В немецком nachhaltig в "модном смысле" тоже выражает круг значений шире, чем просто nach+haltig. За неимением подходящего слова для обозначения нового значения используется не такое подходящее с придаением ему нового значения. Слово устойчивый просто стало (начинает) использваться и в значении sustainable. |
Тут используется "долговечное строительство", хотя те же участники, что в ссылке Vladim'а: http://www.ves.lv/article/46669 Все переводят, кто как. Я бы в итоге написала "энергоэффективное и долговечное строительство" |
sascha, оно всё понятно, только по-немецки nachhaltig уже достаточно утвердилось и в своём экологическом смысле. А вот по-русски "устойчивое развитие" уже прижилось, а вот "устойчивое строительство", согласитесь, пока что смешновато звучит. Лет через 20 привыкнем :-) Да и долговечность вряд ли на первом плане, экологичность всё-таки первее. А то вон пирамиды куда уж как долговечны, но про них вряд ли кто nachhaltig gebaut скажет :-) |
Я согласна с Erdferkel, что основной момент тут - экология (не зря Umweltministerium к этой программе руку приложило). Если бы не упоминались "soziale und kulturelle Werte", то я легко бы проголосовала за "экологичное строительство", ведь оно предусматривает и экономию ресурсов (воды, энергии), что ведет, среди прочего, и к уменьшению затрат (при строительстве, эксплуатации), то есть является экономически эффективным. Единственно, опять же: в зависимости от контекста это "nachhaltiges Bauen" , наверное, можно по-разному толковать. |
пока что смешновато звучит Факт имеет место быть :-) Это как с кенгуру, говорят -- сначала при взгляде на нее трудно удержаться от смеха, а потом глядя на лошадь ловишь себя на мысли, что ей чего-то не хватает... А насчет пирамид -- отчего же... Задумаемся: энергопотребление ноль, расходы на ремонт (практически) ноль, затраты на строительство соотнесенные с длительность жизненного цикла минимальны, жильцы в них чувствуют свое единение с миром и с вечностью, из естественных материалов построены и т.д. и т.п. -- типичная наххальтихкальность сьюстейнова :-) Ничто не ново под Луна :-)) |
Из моей первой ссылки: "Сам вопрос долговечного строительства (ДС) в Латвии начал серьезно подниматься всего два года назад. Например, принято считать, будто долговечное строительство — это просто использование дружественных окружающей среде материалов и технологий. Но это слишком узкий подход. Нельзя свести проблему только к природоохранному аспекту. Ее решение зависит от сбалансированности трех факторов в реализации проектов: экономического, социального и собственно экологического." (Харийс Йорданс) Насчёт пирамид согласна с Сашей :-) |
"устойчивое стоительство" приживется вряд ли. Также как не прижились "незаконные бандформирования". Ибо языковые коннотации никуда не денешь, как не крути |
В последнее время в специальной литературе, посвященной развитию городов, стали активно использоваться термины "устойчивое развитие", "устойчивое проектирование", "устойчивое строительство". Английское существительное "stability", превращенное в русское прилагательное, в сочетание со словами "развитие", "проектирование", "строительство" приобрело двусмысленное значение. Интересно покопаться в термине "устойчивое развитие" и задуматься над его антиподом - "неустойчивое развитие". Разве такое может быть? Ну уж об устойчивом строительстве и говорить нельзя без содрогания: если мы стремимся к нему, значит ли это, что мы сегодня строим - неустойчиво? Если продолжить экскурс в значение слова "стабилизация", выяснится, что у латинского "stabilis" (устойчивый) есть и несколько иное толкование - упрочение, постоянство, приведение в постоянное, устойчивое состояние или поддержание этого состояния. Такое определение уже внушает надежду. Очевидно, стабильность следует понимать как непрерывное развитие, как осознание факта, что нельзя развивать одно, разрушая другое. Это и есть то, что следует понимать под "устойчивым развитием". Автору правда почему-то кажется, что у этой "новой устойчивости" ноги растут из английского stability, а не из английского sustainability, но для демонстрации употребляемости это даже и не суть важно. |
таки sustainability http://www.wirtschaftslexikon24.net/d/nachhaltigkeit-sustainability/nachhaltigkeit-sustainability.htm и др. |
Sustainability, конечно, я привел этот текст только как пример того, что выражение устойчивое строительство/развитие/планирование/итд устойчиво входит в нашу языковую жизнь. |
В мою пока не вошло, особливо строительство, которому в силу его функции положено быть устойчивым. Всё равно каждый раз мучительный поиск подходящего слова, за исключением nachhaltige Entwicklung, с которым, да, уже всё ясно. Зато я впустила кластеры :-) |
И это уже немало! |
изобретаю слово! (а может и не изобретаю. чувство, что где-то уже встречалось ... ) "долгоцелевое" строительство - с далекоидущими / продолжительно действующими экономическими, экологическими и социальными целями/целью глазу диковато, но зато соответствует значению. |
|
link 3.04.2009 8:54 |
"устойчивое строительство" - очень даже уже прижилось используется широко и повсеместно :) |
Интересно, что в библейской притче Бог создал ("изобрел") все -- свет и тьму, землю и космос, человека и зверей, все сущее, и только язык, слова языка он не стал изобретать, а посмотрел какими словами люди (те которые тогда уже были:) сами называли то или другое, ну значит так таким словам и быть. Не взял Бог на себя ответственность изобретать слова самому. Сказка конечно... :-) |
дак над языком можно и поиздеваться, изобретая слова:-) сам помню, как даже по телику в новостях говорили "незаконные бандформирования". Тоже было распространено и вроде как прижилось... Но приступ прошел, и такого больше не слышно... |
А еще раньше любили говорить в новостях "... и Леонида Ильича Брежнева лично". А потом почем-то перестали. Не прижилось слово :-) |
Так это только ФИО не прижилось, поскольку носитель взял да и помер - а сама формулировка очень популярна и сейчас. Гарант только другой :-( |
поскольку носитель взял да и помер -- об чем и речь, и с бандформированиями та же история: ушли они из активной "новостной сферы", вот их и упоминают меньше. Если это вообще не одно и то же (задумывается) :-). PS Формулировки "... и Владимира Владимировича Путина лично" пока (всерьез) не слышал ни разу. Видимо сам ВВП несколько "внутренне сжимается" когда слышит такое и его окружение это знает :-) |
Насчет P.S.: буквально 2 дня назад на англ. форуме ветка http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=187266&l1=1&l2=2 "And if Russia succeeds as a nation-state in the family of nations, it will owe much of that success to one man, Vladimir Vladimirovich Putin." кто там Л.И. помянул аналогично? не Вы ли? :-) "Т.е. если Россия станет полноправным (и уважаемым) членом мирового сообщества, мировой семьи государств, то это благодаря одному человеку (как собственно и всегда у нас было -- прошла зима настало лето, спасибо партии за это, и Леониду Ильичу, ему такое по плечу)" слегка причесали формулировочку, пробор теперь не справа, а слева, однако волосья те же :-( |
Простите, но два момента: а. это вы называете упоминанием "всерьез"? "дурачиться" is more like it :-) |
Ладно, беру всех гарантов обратно, пора термитов жарить :-) |
жареное вредно:) |
You need to be logged in to post in the forum |