|
link 10.05.2006 23:20 |
Subject: ситуация складывается разнонаправленная Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Cитуация складывается разнонаправленная. С одной стороны, одна группа нефтеперерабатывающих заводов, которые ... насыщает внутренний рынок ... А с другой - есть заводы, которые работают только на экспорт. Заранее спасибо |
controversial? |
или ambiguous? там как оценивается эта ситуация, как экономически нормальная? |
а скорее всего, просто two-way |
The situation arises where conflicting forces are in play. ... multiple force are at work. ... opposing forces are present. |
|
link 11.05.2006 0:24 |
+ polarised converse/opposing/polar trends have emerged |
Consider The situation is developing in two (several) ways |
polarized (as proposed by Ken Golovin) - наиболее нейтральное слово для обозначения двух разнонаправленных, но не антагонистических тенденций |
also consider mixed you'll just have to tweak the phrase ever so lightly... |
You need to be logged in to post in the forum |