Subject: Unterhaltstitel Пожалуйста, помогите перевести следующее предложение, как вы его понимаете?oder falls erforderlich durch Erhebung und Verfolgung einer Unterhaltsklage zu regeln und die Vollstreckung eines Unterhaltstitels zu betreiben. Заранее спасибо |
первую часть я перевела, но что такое Vollstreckung eines Unterhaltstitels? |
смысл в том, что некто отказывается платить алименты на содержание своего ребенка (или родителей или еще кого-то), так вот типа, в случае необходимости следует подавать иск о выплате алиментов, идти в суд и, получив решение суда, требовать его исполнения. |
спасибо большое! Смысл я поняла, но ведь нужен точный перевод:-) спасибо, теперь легче будет перевести:-) |
... и требовать исполнения решения суда (по иску о выплате алиментов) |
Unterhaltstitel - решения суда (по иску о выплате алиментов)? |
на самом деле не обязательно суда: Ein Unterhaltstitel ist z.B. eine Jugendamtsurkunde, eine notarielle Verpflichtungserklärung oder eine gerichtliche Festsetzung in Form eines Vergleichs, Urteils, Beschlusses oder einer einstweiligen Anordnung. |
а у Вас про что конкретно текст? |
осуществлять действия по взысканию алиментов? (но это тоже не точный перевод, а предположение :) |
You need to be logged in to post in the forum |