DictionaryForumContacts

 Serdg

link 6.02.2009 15:59 
Subject: annahmegebäude
пожалуйста помогите перевести слово annahmegebäude. по-моему, можно перевести как сооружение для приема. Это вот что такое:
Die Bioabfälle aus der getrennten Sammlung werden in einen Tiefbunker (Bunkervolumen: 300 cbm) abgekippt. Der Bunkerboden ist mit einem hydraulisch angetriebenen Schubrahmen zur Förderung und Dosierung der Bioabfälle auf das nachfolgende Förderband ausgestattet.

Зараннее благодарен

 Коллега

link 6.02.2009 16:10 
может, лучше здание/станция приёма

 Erdferkel

link 6.02.2009 16:12 
Здание отделения приема отходов, например
Этот бункер, вероятно, под крышей и со стенами вокруг
У Вас там чертежика нет, чтобы посмотреть, на что это здание похоже?

 Erdferkel

link 6.02.2009 16:13 
Коллега, ты быстрее построила :-)

 Serdg

link 6.02.2009 16:35 
это вот откуда :http://www.abg-lippe.de/a/101.htm
там есть фото, но оно не очень проясняет обстановку)

 Erdferkel

link 6.02.2009 16:41 
Здание всё же распознать можно :-). Еще вариант: здание цеха приема отходов

 Vladim

link 6.02.2009 16:48 
здание приема биоотходов
здание приемного бункера (приемных бункеров - их у Вас два штуки)

Биоотходы, которые были накоплены после раздельного сбора отходов, доставляются грузовыми автомобилями к зданию приема отходов. Там они выгружаются в приемный бункер

 Vladim

link 6.02.2009 16:50 
У Вас, насколько я понял, идет речь о заводе по производству компостов.

 Erdferkel

link 6.02.2009 16:57 
или просто к цеху приема отходов?

 Serdg

link 6.02.2009 17:13 
Да, речь идет об именно таком заводе.

Думаю, остановлюсь на варианте со зданием приема отходов. Спасибо за помощь

 Serdg

link 6.02.2009 17:24 
дальше встречается слово Aufbereitungshalle - обогатительный цех, поэтому наверно лучше писать цех приема отходов. Ещё раз спасибо)

 Mumma

link 6.02.2009 17:25 
Извините, что вмешиваюсь: станция приема, цех приема, здание цеха приема отходов нормально звучит, а здание приема отходов - по-моему, как-то не очень (или à ошибаюсь)?

 Mumma

link 6.02.2009 17:27 
Ой, а Вы уже и сами внесли изменения!

 Коллега

link 6.02.2009 17:32 
здание, станция или цех - не столь существенно, а вот "обогатительный" - это уже хужЕе. Чем обогащаете отходы?

 Serdg

link 6.02.2009 17:36 
Оуч.. обогащать там нечем. Скорее всего имеем здание/цех/строение предварительной обработки отходов.

 Коллега

link 6.02.2009 17:38 
йес, или первичной :-). Там, наверно, отсортировывают всякий полиэтиленовый мусор

 Vladim

link 6.02.2009 18:10 
цех переработки отходов

 

You need to be logged in to post in the forum