Subject: Plattformaufbau auto. Скажите, пожалуйста, можно ли обозвать Plattformaufbau как надстройка платформы ???Примеры такой конструкции: Спасибо! |
Кажется, это: кузов платформы Кузов платформы для перевозки легковых автомобилей состоит из верхней и нижней рам, четырех наклонных крайних и двух вертикальных средних стоек, ... |
Просто меня смущало слово "кузов", в моем дилетантском (в области автомобилей) сознании это слово ассоциируется с какой-то высокой конструкцией, а здесь вроде как тонкий настил всего лишь. |
Может, просто конструкция платформы? |
Может :( << Ich hasse Lkws! :) >> |
Примеры лучше не из интернета приводить, а из конкретного контекста, который непосредственно переводится. |
@Саша это понятно. Просто в конкретном примере (статья-обзор прицепов разных изготовителей) перечисляются эти разные Plattformaufbauten und Plattformaufbauer. А иллюстрацию из журнала я же не могу в форум поместить, поэтому пришлось искать аналоги в интернете :(( |
2Qeerguy (в дополнение к обсуждению) В словаре по автомобильной технике и автосервису: Aufbau- 1) кузов; платформа 2) конструкция; устройство 3) сборка, монтаж |
@Mumma только у меня Plattformaufbau, т.е. "платформа" уже есть. Хотя может это всё и обозвать "платформой" ? |
Конечно, как мы все знаем, есть огромное количество причин по котоым люди не приводят контекст. Но это не отменяет его необходимости. |
Тут я присоединюсь к sascha (насчет контекста): у Вас там просто одно слово, само по себе (подпись к фотографии), или предложение какое-нибудь с этим словом? |
Про контекст всё понятно. Ich entschuldige mich hiermit in aller Form :) (Казалось, что вопрос из серии: как называется этот предмет на картинке? А оказалось - нет) Контекст: |
если Plattformaufbauer - производитель кузовов, то отсюда будет просто кузов, в присоединяюсь в отношении контексата ко всем вышевысказавшимся ;-( |
На картинке по первой ссылке желтый грузовичок. |
Значит, и кузов у него желтый :) |
Queerguy. Гляньте еще по ссылкам в интернете вариант "кузов-платформа". |
@ Владислав если Plattformaufbauer - производитель кузовов... Мне казалось, что здесь другая логика: если "Aufbau" = "кузов", то Plattformaufbauer = производитель кузовов :)) То есть, речь всё-таки именно о кузове? |
Еще вариант для "Plattformaufbau": кузов (платформа) Plattformaufbauer - изготовители кузовов (платформ) ОБМЕН ДАННЫМИ МЕЖДУ ИЗГОТОВИТЕЛЯМИ ШАССИ И КУЗОВОВ (ПЛАТФОРМ). РАЗМЕРЫ ШАССИ, НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ ПРОЕКТИРОВАНИЯ КУЗОВОВ (ПЛАТФОРМ). ... |
Aufbau здесь не как устроено, а просто результат сооружения, т. е. кузов, имхо. Из Вашего контекста Aufbauten однозначно кузова грузовых автомобилей или все типы или конструкции кузовов. Что Вы еще ищете? :) |
Спасибо, Владислав (а заодно и всем остальным спасибо за потраченное время), остановимся на кузове. Я больше ничего не ищу :), просто (см. выше в 13:40) слово "кузов" до сих пор ассоциировалось с чем-то другим, более весомым что ли. |
You need to be logged in to post in the forum |