DictionaryForumContacts

 витри

link 5.02.2009 6:46 
Subject: ОФФ: хороший словарь немецкого языка
Доброе утро, коллеги! Посоветуйте хороший словарь русско-немецкий немецко-русский словарь, в котором бы слова немецкие указывались в русской транскрипции. Человеку необходимо быстро освоить язык на разговорном уровне, поэтому требуется словарь с наглядным примером.

 Queerguy moderator

link 5.02.2009 6:52 
Вообще-то нем/рус. словарей с русской транскрипцией (или другой транскрипцией) еще не встречал. В разговорниках рус. транскрипция, действительно, указывается. Может быть, для быстрого усвоения и воспользоваться разговорником :)

 витри

link 5.02.2009 6:54 
в том и проблема, разговорник человек купил, а там все по -немецки, рядом русская фраза, а как что читать непонятно

 mona

link 5.02.2009 6:56 
Я тоже не встречала такого словаря. Может, Вам поискать тогда другой разговорник пообъемистее и подороже, чтобы там словарь был с такой транскрипцией? Хотя "быстро освоить язык на разговорном уровне" таким способом вряд ли получится! :)

 Queerguy moderator

link 5.02.2009 6:58 
Человек купил в России разговорник? Большинство из них (напр. разговорник Зеленина) дают рус. транскрипцию.

 frau_anna

link 5.02.2009 7:00 
Да в словарях такого и не будет ))) А если постараться, то можно найти разговорник с русской транскипцией. А "быстро освоить язык на разговорном уровне" все равно не получится без помощи преподавателя )))

 Tasia+

link 5.02.2009 7:37 
Может, легче научиться читать по-немецки. Это не так уж сложно.

 mona

link 5.02.2009 7:39 
Tanu! :)))))

 frau_anna

link 5.02.2009 8:28 
Тем не менее необходимо прибегнуть к помощи преподавателя, который даст хотя бы основные правила чтения и покажет, как произносить тот или иной звук.

 Tanu

link 5.02.2009 8:46 
Mona, туточки à! Stets zu Ihren Diensten! :)

 Tanu

link 5.02.2009 8:49 
Словарей таких никогда не встречал! Только в разговорниках, и то в разговорниках на общую лексику. В специализированных разговорниках такого нет! Сомневаюсь, что такие словари вообще когда-либо издавались.

 frau_anna

link 5.02.2009 9:03 
Вот именно, что словарей-то нет, Tanu :)))) я тоже имела в виду разговорники на общие темы. Исходя из запроса аскера, можно найти разговорник с транскрипцией

 mona

link 5.02.2009 9:06 
Tanu, какое смелое заявление! А если я им воспользуюсь? :)

 Erdferkel

link 5.02.2009 9:06 
Да пусть хоть сюда заглянет для начала:
http://www.kontorakuka.ru/phrasebooks/main.htm?right=http://www.kontorakuka.ru/phrasebooks/german.htm

 Tanu

link 5.02.2009 9:15 
Mona, в каком смысле воспользуетесь? В том, что сами такой издадите?
Я говорил исключительно про бумажные словари. Что там на просторах Интернета имеется - мне не известно.
витри, иногда в разговорниках имеется небольшой словник с самыми употребительными словами. Возможно, что эти слова как раз и будут снабжены русской транскрипцией. Признаться, никогда не обращал на это внимание.

 mona

link 5.02.2009 9:25 
Нет, Tanu, я про Ваш пост в 12.06, а не про словарь! :)

 mona

link 5.02.2009 9:27 
Сорри, пост в 11.46 .

 Tanu

link 5.02.2009 9:36 
Mona, пользуйтесь, пожалуйста! Для того и написал! :)

 Yla

link 5.02.2009 14:05 
Немецкие словари с транскрипцией действительно найти трудно. Не видела ни разу.

Если есть смартфон / коммуникатор, можно юзать словари со звуковым модулем - в сущности, это та же транскрипция.
У меня на покете, в частности, стоит парагоновский СловоЕд (из главных плюсов - проверенные базы и отсутствие необходимости таскать тяжелые книги).

 Veronika78

link 5.02.2009 14:27 
Мне кажется, чтобы освоить язык, просто необходимо научиться на нём читать! Тогда будет задействована и зрительная языковая память, совершенно не участвующая в процессе прочтения немецких слов в русской транскрипции. Преподавая русский язык немцам, я сталкивалась с пожеланиями учить язык, не умея писать (то есть полностью исключая механическую память). Конечно, никаких солидных знаний этим ученикам получить не удалось, и они потом сами поняли свою ошибку.
Лучше потратить пару дней на ознакомление с правилами чтения (в нем. языке они значительно легче, чем, скажем, в английском), чтобы потом эффективно учить язык.

 inscius

link 5.02.2009 16:35 
А почему бы еще и не со звуковым сопровождением?

 mumin*

link 5.02.2009 20:20 
все люди разные.
кто-то лучше запоминает со слуха, кому-то необходимо читать.
фишка в том, что мы не помним, как выучили муттершпрахе - а ведь на самом деле на это потребовалось не менее 4 лет (с нуля до года - освоение мелодики, с года до 2 - просто лепет, с 2 до 4 - освоение падежей и склонений). а взрослому типа западло лепетать.

когда-то одна барышня-француженка просто убила меня своей историей освоения русского: сначала она вела дневник (при этом особо не заморачивалась грамматикой по причине не совсем как бы знания), а потом читала переписку пушкина.
с французским легче - я сама его учила примерно таким способом (только обратным ходом, в смысле переписки)

 

You need to be logged in to post in the forum