DictionaryForumContacts

 shiva

link 29.01.2009 17:42 
Subject: С нарастающим итогом с начала года
"С нарастающим итогом с начала года" - фраза из налоговой декларации. Помогите, пожалуйста, перевести на немецкий.

В словаре дается "kumulativ", но что-то я не нахожу такое в подобных немецких документах. А если "kumulativ", то что "Kumulativ seit dem Jahresbeginn"? Как-то совсем не звучит...

Спасибо!

 Mumma

link 29.01.2009 17:57 
shiva, честно говорю, что не понимаю что это за итог, но у меня в русско-немецком экономическом словаре написано:

нарастающий итог - Fortschreibung
Как говорится, за что купила, за то и продаю :)
Кстати, сейчас проверила, то же самое и немецко-русском финансово-кредитном словаре и в словаре деловой лексики с пометой (бухг.)

 sascha

link 29.01.2009 18:27 
Очень грубо, нарастающий итог это когда например какие-то результаты, продажи скажем, пишут не

янв. 10
февр. 5
март 8

и т.д., а

янв. 10
февр. 15
март 23

т.е. за каждый напр. месяц указывается сумма за прошедшую часть года. У меня в словаре (Лингво) для нарастающий итог / нарастающим итогом есть варианты:
kumulativ
Fortschreibung , aufgelaufene Summe
Kumulierung
kumulative Rechnungsposition (позиция счёта, отражающая данные нарастающим итогом, кумулятивная позиция счёта)

 inscius

link 29.01.2009 18:40 
Mit Zuwachs/Zuwachsraten seit Jahresbeginn...

 Mumma

link 29.01.2009 18:42 
sascha, спасибо за пояснение, теперь буду знать :)

 sascha

link 29.01.2009 19:04 
но что-то я не нахожу такое в подобных немецких документах

Я как-то пытался выяснить этот вопрос -- как выразить на немецком мысль "набегающий итог" -- у бухгалтера(-немки). Для этого я стал ей объяснять что это за способ расчета такой, сделал две попытки, от третьей пришлось отказаться, чтобы не выглядеть в ее глазах совсем уже полным идиотом-инстранцем который несет никому не нужную чушь ;)

 inscius

link 29.01.2009 19:15 
Саш,

я просто дословно перевел... Вы же обращаете внимание на суть/содержание...я сейчас подумал и решил, что следовало бы так перевести:

Mit stätig steigendem Umsatz seit Jahresbeginn....

 shiva

link 29.01.2009 20:30 
Большое спасибо за пояснения и варианты. если такой оборот непривычен в немец. Я даже думала "auflaufend seit Jahresbeginn" оставить, чтобы слово "Umsatz" лишний раз не использовать. Как Вы считаете?

 shiva

link 29.01.2009 21:04 
Вот нашла:

Investitionen in Russland

Die Steuer wird als kumulative Summe vom Jahresanfang ausgehend vom Durchschnittswert des zu versteuernden Vermögens ...
www.bayern.ru/pdf/Invest_Russland.pdf

 

You need to be logged in to post in the forum