DictionaryForumContacts

 Erdferkel

link 28.01.2009 11:58 
Subject: ОФФ - рыбы
Украла ссылку с форума лингво - очень полезная
http://www.internevod.com/rus/academy/book/dict.shtml

 ElenaR

link 28.01.2009 12:01 
Большое спасибо, занесла в фавориты. В рыбах ни на одном языке толком не разбираюсь.

А можно к Вам "прилепиться"? Вдруг в одном есть то, чего в другом не хватает.
http://marian-grabe.de/weltanschauung/fernost/woerterbuchderfische.html

 daydream

link 28.01.2009 12:05 
большое спасибо. тема рыбы - это один из тех пробелов, которые у меня время от времени всплывают ;(

 Mumma

link 28.01.2009 12:24 
Спасибо за ссылки! В рЫботе все пригодится!

 Saschok

link 28.01.2009 12:32 

 Queerguy moderator

link 28.01.2009 12:33 
А как же будет по-немецки "ледяная рыба" (часто продается в магазинах). К сожалению, и в этом словаре ее тоже нет.
Может "ледяная" это жаргон продавцов ? :)
(хотелось проверить предположение Eisfisch)

 Saschok

link 28.01.2009 12:34 
вторая ссылка приклеилась к рыбкам, пардоньтье...

 Queerguy moderator

link 28.01.2009 12:37 
да и "ларинь" отсутствует...
видимо никому эти рыбы не нужны :)

 Mumma

link 28.01.2009 12:38 
2 Qeerguy:
В словаре по пищевой промышленности:

Eisfisch: 1) ледяная рыба, ледяная белокровка 2) мороженая рыба

schwarzgrauer Eisfisch - темная белокровка

 Queerguy moderator

link 28.01.2009 12:38 
Но словарь всё равно хороший, многоязычный
Пригодится в любом случае.

 Queerguy moderator

link 28.01.2009 12:39 
@Mumma
Это у Вас бумажный словарь?

 Mumma

link 28.01.2009 12:41 
Да, бумажный словарь "Немецко-русский словарь по пищевой промышленности и кулинарной обработке"
"РУССО" Москва 1999

 Queerguy moderator

link 28.01.2009 12:46 
Значит, хороший словарь. (У меня есть свой накопленный с годами проверочный список слов для проверки словарей на ... пригодность)

 ElenaR

link 28.01.2009 12:48 
У меня этот словарь тоже есть. Но я им, честно говоря, не особенно довольна.

 Queerguy moderator

link 28.01.2009 12:53 
Конечно, в идеале немецкая часть должна проверяться немцами, а русская - русскими (специалистами)

 Erdferkel

link 28.01.2009 13:02 
У меня есть и этот, и его предшественник 1967 г. (давным-давно скопированный и переплетённый) - они друг друга дополняют. Кроме того, словарь "Руссо" очень плохо переплетён, вся обложка уже совершенно развалилась. Его большой плюс - русский словник.

 Mumma

link 28.01.2009 13:12 
И список пищевых добавок меня иногда выручал (правда, искать неудобно (там не по алфавиту, а по кодам). Но, возвращаясь к теме "Рыбы", на безрыбье ( у меня других аналогичных словарей нет) и этот хорош :)

 Tanu

link 28.01.2009 13:20 
А вообще, автор этого словаря (и Вашего, Эрдферкель, тоже) - известный филолог-"пищевик". Ему же принадлежит и словарь по пиву, словарь по молочной промышленности. словарь по глюкозной и крахмало-паточной промышленности, словарь по сахарной промышленности и др.

 ElenaR

link 28.01.2009 13:22 
Я не качеством недовольна, а набором терминов.

 Madjesty

link 28.01.2009 13:43 
ууу, а я думала, тут рецепты

 Tanu

link 28.01.2009 13:45 
А случайно никто не знает, как в домино называется "рыба"? Это мне не для перевода, а просто интересно стало.

 Deserad

link 28.01.2009 13:45 
А я решил, здесь вообще о знаке Зодиака на немецком. Но за ссылки спасибо!

 Erdferkel

link 28.01.2009 13:59 
"рыба" - Endet eine Partie als "gesperrt" - wenn kein Spieler mehr einen Stein anlegen kann - so gewinnt der Spieler, dessen Steine die wenigsten Augen aufweisen.
www.bluemg.de/games/manuals/domino/domino.phtml?printversion=1

 Mumma

link 28.01.2009 14:02 
А в каких случаях говорят "рыба" (à правил не знаю)?
Тут вот такие крики:

Die nachfolgenden Spieler müssen jeweils einen Stein spielen, dessen Ende auf eines der offenen Enden des Layouts passt. Das Spiel geht solange weiter, bis einem der Spieler die Steine ausgehen (er ruft dann "Aus!" oder "Domino!") und die Hand gewinnt.

http://de.domino-games.net/alles-uber-domino.html

 Tanu

link 28.01.2009 14:08 
Рыба - то есть у всех на руках косточки домино еще остались, а никто положить ничего не может. Тогда, что называется, "считают рыбу"

 Erdferkel

link 28.01.2009 14:19 
см. мой пост от 16:59

 Mumma

link 28.01.2009 14:19 
Спасибо, буду знать :) Не видела ссылки Erdferkel, пока свою вставляла. Судя по ней - никаких особых сигналов никто не подает :)

 Tanu

link 28.01.2009 14:21 
почему же не подает? когда нечем ходить, то "стучат" (косточкой домино о стол). А если "стучат" все, тогда уже наступает "рыба"

 wladimir777

link 28.01.2009 15:03 
Немецко-русский словарь рыболовных терминов
http://www.rybolov.de/slowar/all_by_category.html

 Tanu

link 28.01.2009 18:30 
Queergay, в словар еназваний рыб рыбы ларинь нет. И вообще она не гуглится. Это разговорное название? Какое-нибудь другое название есть?

 Queerguy moderator

link 28.01.2009 19:56 
@Tanu
Честно говоря, уже не помню, откуда это название. Мой личный словарик по рыбам составил очень-очень давно. Вероятно, услышал от русского сотрудника (во время очередной беседы в ресторане с немцами) и не знал, как перевести :)
Может быть, неправильно записал эту рыбу :(
Или это какое-нибудь региональное/диалектное название...
Сейчас уже не могу nachvollziehen :)

 Regenbogen

link 28.01.2009 23:18 
Что-то этот словарь только мало рыб знает. Многие из тех названий, которые я попробовала найти, он не знает.

 Irina Hobbensiefken

link 28.01.2009 23:34 
Ледяная рыба - это http://de.wikipedia.org/wiki/Krokodileisfische :)

 Regenbogen

link 28.01.2009 23:35 
ну и названьице! бррр...

 

You need to be logged in to post in the forum