Subject: Слоган Добрый день,не могу подобрать меткого перевода слогана производителя тросов, шпагатов, канатов и пр. для промышленных нужд: Wir leisten mehr für unsere Kunden. Звучит просто, но перевод у меня получается скучный. Спасибо за совет. |
Мы можем сделать многое и больше |
Для наших клиентов мы сделаем все возможное и невозможное! |
Идиотский слоган, если вдуматься... Wir leisten mehr für unsere Kunden - für alle anderen leisten wir weniger? oder mehr als die Konkurrenz? Если бы был комбинат хлебобулочных изделий, то: Для наших клиентов мы расшибемся в лепешку :-) Вешайтесь только на наших веревках - они выдержат любой вес! :-) |
Наши клиенты могут рассчитывать от нас на большее Хотя любой перевод будет ходульным. Лучше бы придумать что-нибудь отвлеченное :) |
@ Трубозуб :) die anderen leisten für ihre Kunden weniger :) Другие всегда хуже :) |
Ради наших клиентов мы готовы на большее )) |
Что-то мне никак ссылку на вики не поместить. См. в вики под "индийский канат" И этот канат сделан на нашем предприятии! :-)) |
Наша продукция - легче, прочнее, длиннее! |
хоть повесить, хоть повеситься - мы поможем Вам ударными темпами! |
@ Erdferkel Entschuldigung, правильно будет трубкозуб :) |
1) Мы можем больше для наших заказчиков. 2) Мы всегда открыты для наших заказчиков. |
Мы всегда открыты для наших заказчиков??? |
Вернули мне недостающую буковку! спасибо! есть ещё честные люди! :-) Хоть верёвки, хоть канаты - заходите, мы вам рады! :-) |
Хотьв петлю, хоть на шпагат Обслужить тебя я рад! хотя рифмы в оригинале вообще-то нет |
Все лучшее для наших клиентов (покупателей, заказчиков) .. стенде компании участнице выставке, так и в «Деловом центре выставки» согласно расписанию его работы и графику переговоров. ВСЕ ЛУЧШЕЕ ДЛЯ НАШИХ КЛИЕНТОВ! Мы предлагаем висококачественую посуду для использования дома, в ресторанах, отелях, на пикниках или для барбекю. Все лучшее для наших покупателей. ... Все лучшее для наших клиентов! Мы заботимся о безупречной работе Вашего оборудования. Самочувствие, настроение, работоспособ-ность человека во многом ... |
Спасибо Вам всем огромное! Мой скуШный рабочий вариант был "Для наших клиентов - все самое лучшее". Оригинал, конечно, тоже креативом не блещет, но что делать. Сейчас еще раз перечитаю Ваши варианты. |
В оригинале и смысла маловато... Да написать просто: Мы всегда на шаг впереди! и не заморачиваться - мессидж будет тот же :-) |
Спасибо. :) |
Для наших клиентов мы готовы на все! |
Привет, Tanu:) Спасибо, у меня была подобная идея, но на мой взгляд это слишком патетично. А потом, представь, российские клиенты потребуют от них на основании этого обещания и правда ВСЕ, кто тогда в ответе окажется? |
Здравствуй, Лена! да, российскому клиенту палец в рот не клади...:) Кстати, а зачем Queergay переводил(а) имя Эрдферкеля? Ведь названия брендов, а также фамилии, имена и пр. не переводят :) Мы же не ассоциируем Эрдферкеля с Трубкозубом, Зуботрубом и пр. |
@Tanu Как пелось в одной песне: мне нравится слово... :) |
Кроме того, обращался я к Трубкозубу, так что если и предъявлять ко мне претензии, то я разрешаю делать это только Erdferkel'ю :) |
Я попервости протестовала, а потом перешла на позицию горшка - лишь бы в печку не ставили :-) |
@ Erdferkel ну извините. просто слово "трубкозуб" очень уж трогательное :) |
Этот брелочек я даже себе ненадолго аватаром поставила (первый пропал после ликвидации сайта), но теперь сменила на более интеллигентный :-) |
You need to be logged in to post in the forum |