Subject: Платежные системы Помогите, пожалуйста, с переводом. Корректны ли русские эквиваленты? Английские коллеги помочь не смогли. Это касается платежных систем.1) Biometric Automated Cash Clearing System Я перевела это как: Intelligent Biometric Technologies - это название компании, однако заказчик хочет, чтобы оно было переведено на русский язык. IBT® Intelligent Biometric Technologies im Einsatz auf dem Gebiet |
м.б. микропроцессорные биометрические технологии??? (исходя из одного из значений intelligent - английский словарь МТ) |
Может, подсмотреть у конкурентов? :-) http://biometrica.ru/root/?lang=ru в гуголе есть даже микрочиповые технологии (биометрические паспорта именно с микрочипом) |
Нет, там микрочипы никуда не загоняются. Подробного описания, как работает система - по отпечаткам или роговице - нет. Но факт тот, что после первой регистрации этот банкомат уже будет опознавать клиента без введения данных и паролей. Вообще перевожу, и страшно становится. Московских школьников уже обязали к ношению пластиковых карт (без этого в школу не пускают). А дальше? чипы будут приделывать?.. |
Спасибо, Эрдферкель, ссылку посмотрела. Похоже на микрочиповые технологии. Только не понятно, куда чип цепляют, если никаких карт прикладывать не надо... |
"после первой регистрации этот банкомат уже будет опознавать клиента без введения данных и паролей" - ясен пень! вместо всего он запомнит пальчик и глазик :-) пишут и "умные" технологии в кавычках еще Вам по теме http://wm-izhevsk.com/hitech/8913-biometricheskie-tekhnologii-autentifikacii.html |
You need to be logged in to post in the forum |