Subject: Согласие. Проверьте опытным взором, битте! trav. Добрый день, многоуважаемые форумчане.Обращаюсь с просьбой уделить мне несколько минут Вашего драгоценного времени и проверить перевод с русского на немецкий "согласия матери на кратковременный выезд ребенка в страны Шенгена в сопровождении отца". В КОМПЕТЕНТНЫЕ ОРГАНЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, Für die zuständigen Behörden der Russischen Föderation, Schengen-Staaten, darunter Deutschland, Österreich, Ungarn. von der Russischen Staatsbürgerin ... Marina Michailowna, am ... März 19... geboren, passport N ... von “Danilowskij” Abteilung von Inners Moskau am ... Dezember ..., Bereich 772-... ausgestellt, von der registrierten Adresse: ... Proezd, Hous 1/42, Block 2, Wohnung ..., Moskau, Russische Föderation. |
Примерно: AN die zuständigen Behörden der Russischen Föderation, DER Schengen-Staaten, darunter Deutschland, Österreich, Ungarn. von der Russischen Staatsbürgerin ... Marina Michailowna, GEBOREN am ... März 19... , GEMELDET IN MOSKAU, ... Proezd, Hous 1/42, Block 2, Wohnung ..., Moskau, Russische Föderation, PASS NR. ..., AUSGESTELLT von DER “Danilowskij” Abteilung FÜR INNERES DER STADT Moskau am ... Dezember ..., ABTEILUNGSKODE 772-... . |
Благодарю Вас, Коллега! Вы меня очень выручили! Желаю исполнения всех Ваших самых заветных желаний в наступающем году!!! |
Спасибо, Вам также :-) |
You need to be logged in to post in the forum |