DictionaryForumContacts

 K_Mila

link 24.12.2008 11:43 
Subject: Согласие. Проверьте опытным взором, битте! trav.
Добрый день, многоуважаемые форумчане.

Обращаюсь с просьбой уделить мне несколько минут Вашего драгоценного времени и проверить перевод с русского на немецкий "согласия матери на кратковременный выезд ребенка в страны Шенгена в сопровождении отца".
Направляю перевод частями.
Заранее очень благодарна.

В КОМПЕТЕНТНЫЕ ОРГАНЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ,
СТРАН ШЕНГЕНСКОГО СОГЛАШЕНИЯ, в том числе ГЕРМАНИИ, АВСТРИИ, ВЕНГРИИ
от гражданки … Марины Михайловны, .. марта 19.. года рождения, паспорт…, выдан Отделом внутренних дел «Даниловский» города Москвы .. декабря .. года, код подразделения 772-.., зарегистрированной по адресу: г. Москва, … проезд, дом 1/42, корпус 2, квартира ..

Für die zuständigen Behörden der Russischen Föderation, Schengen-Staaten, darunter Deutschland, Österreich, Ungarn.

von der Russischen Staatsbürgerin ... Marina Michailowna, am ... März 19... geboren, passport N ... von “Danilowskij” Abteilung von Inners Moskau am ... Dezember ..., Bereich 772-... ausgestellt, von der registrierten Adresse: ... Proezd, Hous 1/42, Block 2, Wohnung ..., Moskau, Russische Föderation.

 Коллега

link 24.12.2008 12:44 
Примерно:
AN die zuständigen Behörden der Russischen Föderation, DER Schengen-Staaten, darunter Deutschland, Österreich, Ungarn.

von der Russischen Staatsbürgerin ... Marina Michailowna, GEBOREN am ... März 19... , GEMELDET IN MOSKAU, ... Proezd, Hous 1/42, Block 2, Wohnung ..., Moskau, Russische Föderation, PASS NR. ..., AUSGESTELLT von DER “Danilowskij” Abteilung FÜR INNERES DER STADT Moskau am ... Dezember ..., ABTEILUNGSKODE 772-... .

 K_Mila

link 24.12.2008 12:52 

Благодарю Вас, Коллега!

Вы меня очень выручили!

Желаю исполнения всех Ваших самых заветных желаний в наступающем году!!!

 Коллега

link 24.12.2008 13:15 
Спасибо, Вам также :-)

 

You need to be logged in to post in the forum