DictionaryForumContacts

 Julia_KP

link 10.04.2006 11:22 
Subject: Josephine Tascher de La Pagerie
Помогите пожалуйста перевести.
Вот контекст.
Josephine Tascher de La Pagerie (1763-1814) in 1809
-in her 1st marriage to Alexander, Viscount de Beauharnais (1760-1794) in
front of a bustof son Eugene and flowers for dghtr Hortense-

Жозефина
во время первого брака с Александром, виконтом???? на фоне бюста сына Евгения????? и цветов для дочери ???

 DpoH

link 10.04.2006 11:39 
если это описание картины - то вполне.

 Анатолий Д

link 10.04.2006 11:43 
Это о первой супруге Наполеона 1-го
по-русски традиционно
де Богарне
Евгений
Гортензия

По-французски произносится Боарнэ, Эжен, Ортанс

 Julia_KP

link 10.04.2006 11:48 
Те получается так
Жозефина????? в 1809
во время первого брака с Александром виконтом де Богарне (1760-1794), на фоне бюста сына Евгения и цветов для дочери Гортензии

 Translucid Mushroom

link 10.04.2006 12:21 
Жозефина Ташер де ла Пажери

 Анатолий Д

link 10.04.2006 12:24 
сроки, конечно, не вяжутся, в 1809 она уже давно была за Наполеоном Бонапартом, а может даже уже и с ним было дело прошлое - некогда сейчас искать проверять.

 Translucid Mushroom

link 10.04.2006 12:28 
Такое впечатление, что там кусочек пропущен. Или кусок. Дефис непонятный.

 Julia_KP

link 10.04.2006 12:36 
Спасибо!!

 Translucid Mushroom

link 10.04.2006 12:50 
За что спасибо-то?

О чем у Вас там речь идет? О картинах? Какой пропущен кусок? Или там так должно быть?

"Josephine Tascher de La Pagerie (1763-1814):
- in 1809
- in her 1st marriage to Alexander, Viscount de Beauharnais (1760-1794) in
front of a bust of son Eugene and flowers for daughter Hortense"

Иначе получается, что она в обнимку с мужем, который уже 15 лет тому назад к праотцам воспарил.

?

 

You need to be logged in to post in the forum