DictionaryForumContacts

 ollya

link 3.04.2006 12:59 
Subject: выплата по облигационному займу econ.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Ей грозит досрочная выплата более 1 млрд. рублей по облигационному займу
Заранее спасибо,
Оля

 kinsman

link 3.04.2006 13:04 
She is liable to make an early payment of over 1 billion RUR under the bonded loan- имхо

 V

link 3.04.2006 15:27 
She??
:-)

 Aiduza

link 3.04.2006 15:34 
Alas, I'm a married man. :)

 Irisha

link 3.04.2006 15:34 
Чего-то не хватает... :-)

...early repayment on/of the existing bond issue... ???

 V

link 3.04.2006 15:50 
The company may face... (an early repayment...)

may be required to make an (early repayment)

etc
etc
etc

крнтексту бы лучче дала...

 Irisha

link 3.04.2006 15:51 
Aiduza: не "увы", а "ура" - зачем Вам дамочка с такими долгами... а так, в любой момент задний ход - извини, дорогая, но... далее, я думаю, Вы в теме. :-)

 Aiduza

link 3.04.2006 15:53 
А я-то, наивный, подумал, что это ЕЙ выплатят миллиард... какой сложный этот русский язык :)

 Irisha

link 3.04.2006 16:00 
А Вы чуть не развелись... Внимательней, коллега! А то Вас так финансовыми терминами закидаешь, и оглянуться не успеете - и Вы уже платите по моим долгам. :-)

 V

link 3.04.2006 16:01 
а я ведь всё-ё-ё-ёооо ви-ижу... :-))))

 Aiduza

link 3.04.2006 16:03 
Сходите пока в кино, а я тут с Ирищей побеседую :)

 'More

link 3.04.2006 16:05 
ему грозила выплата дивидендов этак лимонов на 40. вот такие пошли угрозы. :)
мой IMHO.
The company may have to/be required to repay (early) RUB1bn of its bonds (or ahead of schedule).

 Irisha

link 3.04.2006 16:05 
V: Я ж... эта... долги скидываю... не, нидада? Ты хочешь? Не вопрос... Aiduza, мы Вас вычеркиваем. :-)

 V

link 3.04.2006 16:08 
Ты мои долги на Айдузу скидываешь?
А,... лана, тада можно...

Но тока штоп рядом стоял я.
Проверять буду.
Смари у меня.
Поббю.

 Irisha

link 3.04.2006 16:11 
У меня теплится слабая надежда: а, может, ты что-то другое имеешь в виду? Ты ж умный, придумай чё-нить. :-)

 V

link 3.04.2006 16:13 
хрена.

:-)

 Irisha

link 3.04.2006 16:16 
А ведь я дала шанс...
:-)

 V

link 3.04.2006 16:22 
веревки вьёт из мужика...
:-))

 Irisha

link 3.04.2006 16:24 
Вот не надо теперь подлизываться, too late... too late...

 Irisha

link 3.04.2006 16:28 
Хотя... единственное, что тебя может оправдать, - это народная мудрость "Бьет - значит, любит", но не знаю, не знаю...

 V

link 3.04.2006 16:37 
дык...

 Irisha

link 3.04.2006 16:42 
А...

 V

link 3.04.2006 16:46 
Что А? Что А??
АГА!!
АГАГА!!!

:-))))

 Irisha

link 3.04.2006 16:48 
Ну чё ты? Чё ты? У меня просто горло перехватило. :-)))

 ollya

link 3.04.2006 17:26 
"разговор шел на сплошных подтекстах"...:)
а вот займы остались облигационными.
В 2004 году они вместе с господином Х продали доставшиеся им в качестве платы за вхождение в компанию Х обязательства на акции английского гиганта Х на общую сумму Х.
больше контекста относящегося к теме нету.вот.помогите чем можете..

 Анатолий Д

link 3.04.2006 17:30 
ollya, дорогая
Великий философ сказал "Нечто есть не то, что иное"
если господин Х, то компания м.б. Y, английский гигант - Z, а сумма SSS
так что ли?

 Irisha

link 3.04.2006 17:34 
ollya: не обращайте внимания на подтексты (сорри :-) ), но давайте Вы либо с "обязательствами по акциям" будете на соответствующей ветке постить, либо сделаете отдельную ветку, где у Вас есть и акции, и облигационный займ. Хочется Вам помочь, а для этого надо разобраться: у Вас что один, что второй пост - очень... нечеткие.

 ollya

link 3.04.2006 18:22 
ой..перепутала.итак, об облигационных займах.
Якобы при попустительстве руководства «Х» критическая ситуация сложилась в другой «дочке» - Y. Ей грозит досрочная выплата более ... рублей по облигационному займу. Standard & Poor's уже снизило долгосрочный рейтинг компании, что, безусловно, влияет на капитализацию самого холдинга «X».
(где Х-одна и та же компания.вот, все что имею)
спасибо, за желание помочь..

 Irisha

link 3.04.2006 18:35 
Посмотрите по Вашему контексту, может, подойдет:

...credit rating downgrade(ing) by Standard & Poor's may trigger the early repayment of/on/under the bond issue ...

 Анатолий Д

link 3.04.2006 18:39 
есть еще premature redemption, но все его примеры на добровольное погашение, а тут вроде вынужденное

 ollya

link 3.04.2006 18:48 
Анатолий Д:ну вообще еще есть advance payment, но меня больше волнует треклятый ЗАЙМ!значит,the bond issue..
Irisha:спасибо!

 Irisha

link 3.04.2006 18:49 
Да ну... на самом деле здесь может быть и to call/buy back outstanding bonds... :-((((

 Анатолий Д

link 3.04.2006 19:00 
advance payment - это другое

 Irisha

link 3.04.2006 19:06 
ollya: если у вас сомнения только относительно облигационного займа, то облигационный займ - это один из способов привлечения средств/заемного капитала посредством выпуска облигаций. Вот, может, это Вам поможет сориентироваться.

 ollya

link 3.04.2006 19:28 
Анатолий Д: это просто чудовищно!
Irisha: помимо всего прочего меня еще волнует "попустительство"..
какое в этом случае "попустительство"..до этого говорилось о снижении рейтинга корпоративного управления компании.

 Анатолий Д

link 3.04.2006 19:31 
что чудовищно? не понял

 Irisha

link 3.04.2006 19:32 
ollya: так "попустительство" это из текста? Я думала, это Ваша интерпретация, нет?

 ollya

link 3.04.2006 19:39 
нет, что Вы:) мне тут не до интерпретаций..

 Irisha

link 3.04.2006 19:45 
Анатолий: negligence?

 Анатолий Д

link 3.04.2006 19:49 
Irisha

тоже бы контекст нужен, если попустительство чьим-то действиям, то есть еще что-то, щас попробую вспомнить.
если вообще в смысле халатность, непредусмотрительность, то negligence пойдет. или lack of due diligence ?
и что все-таки чудовищно?

 ollya

link 3.04.2006 19:51 
Анатолий Д: чудовищна разница в значениях, о которой трудно догадаться..
Irisha:я написала до этого "попустительство" в смысле плохого корпоративного управления.

 Анатолий Д

link 3.04.2006 19:57 
слишком много уже постов, не сразу нашел попустительство
"Якобы при попустительстве руководства"
Alleged negligenceof the management resulted... пойдет хорошо, мне кажется.
Разница между чем и чем тоже не понял, но это ладно... уже пора на сегодня завязывать...

 Irisha

link 3.04.2006 19:58 
ollya: poor corporate governance? Тоже расплывчато. Здесь, может, какой-нить lack of control???

Анатолий, Вы не laissez faire имеете в виду? :-) Хотя нет, это другое.

 Анатолий Д

link 3.04.2006 20:08 
в тот момент было в памяти что-то типа laisser aller (потом по МТ увидел как по-английски) или acquiescence, но они оба не подойдут.
poor corporate governance и lack of control/supervision мне тоже нравятся - это уж ollya пусть решает.

а разницу она про advance payment наверное имела в виду? Ну так не говорят и не пишут про облигации так. Early/premature repayment/redemption говорят, а advance payment - это просто предоплата по сделке, совсем другие отношения.

 Irisha

link 3.04.2006 20:11 
До кучи: pre-term redemption/repayment.

На сегодня, пожалуй, все. Всем спокойной ночи. :-)

 'More

link 3.04.2006 20:12 
насчет "попустительства" - надо смотреть, что за этим словом стоит. Может, negligence, может, какое-нибудь connivance.
мое имхо
It is claimed that the X managers' negligence resulted in a crisis at another subsidiary of X. The latter may have to repay early over RUB... of its bonds. S&P has already downgraded the company's long-term rating, which is certain to have an adverse effect on the Group's capitalization.
ой, тут уже скоко наговорили.... :)

 ollya

link 3.04.2006 20:15 
спасибо всем большое.измучила вас порядком:)спокойной ночи..

 

You need to be logged in to post in the forum