Subject: attachée sectorielle ПОДСКАЖИТЕ КАК ЭТО ПО РУССКИ
|
А контекст? Что есть Ваш "сектор" и в чем при нем функции человека? |
это должность в посольстве |
Ну, в таком случае начальником оной дамы будет Chef de secteur. :) ИМХО, без упоминания, в каком отделе работает человек, тут по-русски не скажешь. |
attachée sectorielle: торговый атташе,c'est en tout cas la traduction donnée à l'ambassade |
merci |
Но во-первых, этих attaché(e)s sectoriel(le)s в каждом посольстве полно, и не только в экономических подразделениях. Во-вторых, под "атташе" (военный, экономический, etc.) в русском все же подразумевается начальник соответствующей службы, высокопоставленный дипломат, а не один из множества клерков. |
You need to be logged in to post in the forum |