Subject: состоит на "Д" учёте у аллерголога med. Пожалуйста, помогите перевести (из медсправки):Такой-то…состоит на "Д" учёте у аллерголога с хроническим заболеванием с 2000 года Заранее спасибо |
sotto controllo dell'allergologo o delo specialista allergologo |
И как вариант: E' sotto osservazione del medico allergologo dal 2000 con una malattia cronica |
Мне кажется, что sotto osservazione больше подходит для госпитализированного больного. Лучше проверить, хотя-бы по гуглу. |
|
link 22.10.2009 20:39 |
ИМХО не утверждаю, может...risulta iscritto...??? |
А как передать в переводе, что он состоит именно на "Д" учёте ? (это, видимо, на диспансерном учёте ?) |
так и будет sotto controllo o osservazione (ma con la mia riserva) ЗЫ risulta iscritto negli indagati обычно :) |
...г stato sottoposto all'assistenza dispensariale dell'allergologo fin dal 2005 per malattia cronica ? |
Non sono d'accordo. sottopongono all'intervento chirurgico- |
г sotto controllo / osservazione del medico allergologo dal 2000 per una malattia cronica что это Д учёт?? |
г schedato dal 2000 quale /categoria/ "D" (malato da dispensario) presso l'allergologo con una malattia cronica (быть на учёте - ИМХО, в любом случае (в милиции, в спецслужбах или у врача) - esser schedato) |
AlexLar, спасибо! Отличный термин: essere schedato! ...e' stato schedato dal 2000 quale.. |
schedato?! - да вы что, коллеги! От принудительного лечения перешли к спецслужбам! |
Термин "schedare" широко используется в медицине |
http://www.garzantilinguistica.it/it/dizionario/it/lemma/615f8700a6c9e925b9d144bac29a44b9facfdaff schedare i dati, prodotti chimici, prodotti pericolosi.... |
По крайней мере, "scheda del paziente" встречается многократно |
You need to be logged in to post in the forum |