DictionaryForumContacts

 kalypso

link 3.10.2009 18:50 
Subject: Фраза из Attestazione law, ADR
Добрый вечер, хотела бы уточнить перевод 2 части предложения.
Così richiesti, quale autorità preposta all’accertamento fiscale, certifichiamo che la società …..con sede a …..e iscritta, ….. nei nostri registri con i numeri …..Essa e assoggettata all’imposta federale diretta...

У меня есть только этот вариант, но что-то он мне не нравится:
По запросу о компетентном органе по контролированию доходов подтверждаем, ..(т.е. по запросу о том, какой орган является компетентным для данной компании в вопросе контролирования ее доходов)
Можно ли эту часть истолковать как-то по другому?
Спасибо.

 Рудык

link 3.10.2009 19:22 
Здесь "quale" можно перевести как " в качестве" (собственно, это один из вариантов перевода этого слова). Тогда фраза будет выглядеть так : Приняв Ваш запрос, мы, КАК орган, занимающиймя вопросами налоговых проверок, подтверждаем, что....- и т.д. (Здесь "как орган" означает " " в качестве" органа...). Только " в качестве" не причёсано, а "как" звучит по-русски.

 kalypso

link 3.10.2009 20:41 
Спасибо, как раз использование quale меня смутило.

 

You need to be logged in to post in the forum