DictionaryForumContacts

 maria1983

link 8.08.2008 10:53 
Subject: Пятница-день тяжелый!!!
Проверьте пожалуйста верно ли переведено предложение с русского на немецкий :

Koeffiziente der statischen Belastung und des Hubgewichts sind in dieser Tabelle nicht berücksichtigt.

В данной таблице, коэффициент статической нагрузки и грузоподъемный коэффициент не учтены.

Спасибо заранее!

 novgaro

link 8.08.2008 11:08 
а мне оч нравится ваш вариант.
И про пятницу: Бог создал пятницу, потому что мы хорошо вели себя всю неделю. Хотя сама больше люблю четверги-ожидание выходных и пятницы

 Мостовая

link 8.08.2008 11:15 
только без запятой, зачем она Вам тут?
в данной таблице не учтены коэффициент статистической нагрузки и грузоподъемности (по ... нагрузке и грузоподъемности) - имхо

 Gajka

link 8.08.2008 11:15 
После "В данной таблице" не должно быть запятой.

Поменяйте местами:

В данной таблице не учтены коэффициенты X и Y.

 Einer

link 8.08.2008 11:25 
Так "с русского на немецкий" или наоборот?

 maria1983

link 8.08.2008 11:50 
с русского на немецкий :

 Erdferkel

link 8.08.2008 13:39 
О чем у Вас там речь? что за "грузоподъемный коэффициент"? это относится к зданию, автомашине или это вообще что-то совсем другое? Koeffizient des Hubgewichts, по-моему, не покатит :-(

 

You need to be logged in to post in the forum