Subject: sadness erased like...mistake-free Then we look at each other with new eyes ...the sadness erased like mistakes corrected in my notebook. Not permanently erased. But it feels good to be mistake-free even temporary.Наркоман описыват, свое состояние после затяжки. Фраза выше. Предварительный перевод: В тот момент мы видим друг друга по-новому … тоска забыта , как ошибки вычеркнутые из моего блокнота. Не навсегда забыта. Но как приятно чувствовать, что хотя бы на время ты избавлен от ошибок. Как этот отрывок более точно перевести на русский, сохраняя приемы оригинала? |
или так: Потом мы смотрим друг на друга другими глазами …в них больше нет тоски, как будто ее вычеркнули как ошибки из моего блокнота. Только не навсегда. |
|
link 13.02.2006 15:19 |
Попробую и я: Смотрим друг на друга новыми глазами... Грусть исчезла - как исправленные в тетради ошибки. Но исчезла не совсем. И все-таки приятно ощущать себя правильным, хотя бы и временно. |
И тогда мы смотрим друг на друга уже новыми глазами — уныние будто вытерли как стирают ошибки в ноутбуке. Не навсегда, конечно. Но это так приятно — хоть на время ощутить, что теперь в тебе всё правильно. Ну, тут я немножко литобработал это, но это ж что-то типа художественного текста, да? |
You need to be logged in to post in the forum |