Subject: Rohrzylinder Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в тексте предложения на поставку парового котла-утилизатора в следующем контексте: Die Waermetauscherflaeche besteht aus zwei konzentrisch angeordneten Rohrzylindern, die spannungsfrei in einem gasdicht geschweissten Stahlblechgehaeuse gelagert sind. Я просто не понимаю, что это за "трубчатые цилиндры" такие:)) Заранее спасибо за идеи! |
http://www.hti-ellerau.de/produkte/die_produkte/land/he_waermetraegeroel-erhitzer/deutsch_normal.htm |
ага, теперь приблизительно ясно, шо це есть))) а как это по-русски-то будет?:) |
|
link 23.06.2008 11:06 |
Здесь, мне кажется, имеет место т.н. речевая избыточность, это трубы, только большие: там, где горит факел - камера сгорания, а где горячие газы - газоходы. В примере по ссылке описывается трёхходовой термомасляный котёл. |
Предлагаете использовать просто "цилиндры"?:) |
You need to be logged in to post in the forum |