|
link 9.02.2006 7:38 |
Subject: Французы, помогите! Помогите, пожалуйста, перевести такую фразу:Les deux parties rechercheront les moyens de mise an oeuvre de formation par des bourses d'etudes s'adressant a des etudiants post-doctorants ou cardes techniques. |
Обе стороны пытаются найти средства для выплаты степендии ученым с докторской степенью и технических (исследований??)(не уверена) (лучше поместите на французском форуме - у меня это 4-й язык - пока никакой) |
Насколько мне мой французский позволяет: Обе партии будут искать возможность поддержать (стимулировать) сферу образования посредством учебных стипендий для выпускников аспирантур или выпускников технических специальностей |
|
link 9.02.2006 8:05 |
Спасибо большое!! Tasia+, если Вы так хорошо владеете языкм не могли бы Вы мне еще помочь с тим текстом? Если да, то как перевсти след. фразу: etudier la faisabilite de projects avec valeur demonstrative contribuant a la realisation des objectifs de Millenaire de l'ONU par l'acces a l'electricite" |
|
link 9.02.2006 8:07 |
Только Вы уверены, что здесь именно выпускники? а не учащиеся? |
технико-экономическое обоснование проектов с наглядной оценкой(?ценностью), способствующей реализации целей(задач) тысячелетия ООН посредством электрификации(?). С последним словом как-то старнно. Вы меня перехвалили. Я просто не знаю, о чем речь. |
может и учащиеся, если так по контексту лучше. Вообще, люди технических специальностей |
У меня французский тоже 3-й иностранный |
|
link 9.02.2006 8:25 |
Все равно спасибо )) |
с 4-м иностранным сложнее ) Оценить экономическую целесообразность энергетических проектов в рамках реализации программы ООН "Цели тысячелетия". Имхо. |
To Kate-I здорово! я слегка страдаю дословностью |
а я слегка страдаю отсутствием знаний в области французского языка ) |
Главное мыслить образно и чувствовать язык У Вас хорошо получается |
спасибо ) еще и преподаватель попался отличный! Никогда не думала, что это ТАК важно. Весь прошлый учебный год занималась с нуля в маленькой группе - ничему не научили. Нашла нового преподавателя - индивидуальные занятия 2 раза в неделю с сентября - французский просто взлетел с нуля. Ну бывает же такое! |
у меня было то же самое: первый год - почти ноль. А потом преподаватель сменился, мы чуть ли читать толком не могли, учились по-новой. Только времени и практики языковой не хватает. А язык мне очень нравится. Я от него просто в восторге. Если не секрет, у Вас какие еще два? |
Я когда начала заниматься с хорошим преподавателем, два слова связать не могла, читать не умела, и вообще все было плохо. Она была просто в шоке - на что люди год потратили. Сейчас совсем другое дело. На нее просто молиться надо ) у меня только английский рабочий; продолжаю учить немецкий, был итальянский разговорный 5 лет назад - сейчас только газеты читать могу; ну и французский - пока зеленый такой. А у Вас? |
сдается мне, что оба отрывка здесь переведены с ошибками :-) но править коллег наглости не наберусь - завесьте лучше на фр. форум |
You need to be logged in to post in the forum |