Subject: Qualitaetsabweichungsbericht (QAB) manag. Пожалуйста, помогите перевести.Qualitätsabweichungsbericht (QAB) Слово встречается в следующем контексте: контекста нет - например поставщик при контроле (Warenausgangsprüfung) устанавливает отклонения от спецификации - для такого случая есть соглашение, что поставщик заполняет QAB, пишет какие отклонения он установил и посылает его клиенту - клиент сообщает поставщику, берёт ли он этот товар всё равно или нет. Применяется такое на практике в Росси? Как примерно перевести??? Заранее спасибо |
Дефектная ведомость? |
|
link 20.06.2008 13:06 |
примерно так :-) - Отчет об отклонения по качеству |
You need to be logged in to post in the forum |