Subject: im Boot zu wissen Что может означать эта фраза (из перечисления аргументов в пользу заключения контракта на выполнение проекта)?Den Auftraggeber bei allen Problemen mit im Boot zu wissen. Заранее благодарен! |
а кто тут подлежащее? первое ощущение, что идет аллюзия на выражение - мы все в одной лодке, то бишь в одной команде. |
знание, что заказчик с Вами (в одной лодке) во всех возникающих проблемах. Примерно. Пляшите от mit im Boot |
Спасибо! Пока принял вариант: При всех возникающих проблемах заказчик с вами в одной лодке |
Einer, у Вас предложение правильно списано? ***DeN Auftraggeber bei allen Problemen mit im Boot zu wissen*** в таком варианте мне не хватает подлежащего и вспомогательного глагола у сказуемого. от этого и перевод может поменяться:-)) |
Дополнение к посту Чары: Знать/Быть уверенным, что и заказчик... |
трое в одной лодке, не считая переводчика :-)) tchara, добавьте: Vorteile: - (es ist vom Vorteil/es ist beruhigend), den Auftraggeber bei allen Problemen mit im Boot zu wissen Вы можете положиться на то, что заказчик будет принимать деятельное участие в решении всех возникающих проблем |
Предложение списано правильно. Вот начальная фраза перечисления: Als wichtigste Voraussetzungen und Merkmale für den Neustart wurden folgende Punkte erarbeitet: Пожалуй, остановлюсь на "...деятельное участие в решении всех возникающих проблем" |
да нечего особо добавлять:-) разве что, если это лишь один из пунктов в списке плюсов, то, может, убрать первую часть? - ... |
Ещё лучше! Спасибо! |
... и заказчик, без сомнения, не покинет больше Вас... ) |
Подхватим гимн проектировщиков: Вы проектное творение Подгоните под заказ - И заказчик, без сомнения, Не покинет больше Вас!!! :-) |
You need to be logged in to post in the forum |