DictionaryForumContacts

 Waasja

link 23.04.2008 18:46 
Subject: Güterrechtsspaltung real.est.
Пожалуйста, помогите перевести.
Güterrechtsspaltung - раскол имущественного права?
Слово встречается в следующем контексте:
... die rechtswahl beschränkt ist auf das im Inland belegene Vermögen und zu einer Güterrechtsspaltung führen kann.
Заранее спасибо

 Franky

link 23.04.2008 18:52 
Можете привести предложение целиком?

 Waasja

link 23.04.2008 20:01 
Wir sind von dem beurkundeten Notar darauf hingewiesen worden, dass die Rechtswahl beschränkt ist auf das im Inland belegene unbewegliche Vermögen und zu einer Güterrechtsspaltung führen kann, die zu rechtlichen Problemen führen kann.

 Erdferkel

link 23.04.2008 21:39 
можно понять так, что возможна коллизия имущественного права разных стран
cм. раздел ее)
http://books.google.de/books?id=AuzWv22qtAoC&pg=PA290&lpg=PA290&dq=Güterrechtsspaltung+&source=web&ots=ie9Ew0fKj2&sig=BTB9ROBBa7IhTpBRpqyrroJdwKw&hl=de

 tchara

link 23.04.2008 21:59 
как мне кажется, тут нотариус разъяснил, что применительно к недвижимому имуществу выбор применяемого права ограничен правом той страны, в которой это недвижимое имущество расположено (что есть верно по многим ИПР), ...

про Güterrechtsspaltung мне не хватает контекста.
могу предположить, что, может, имеется в виду, что (если речь о наследстве, которое состоит из много чего) может иметься в виду, что относительно разных элементов наслед. имущества может применяться право различных стран???

 

You need to be logged in to post in the forum