Subject: um ein wirtschaftlich nicht vertretbaren Faktor tech. Не могу сформулировать данное словосочетание, подскажите пожалуйста, кто знает.Еали можно, с согласованием в предложении. Встречается:Da bei dem schwungradlosen Direktantrieb der motor selbst das fuer den Presskraftverlauf erforderliche Drehmoment liefern muss, waere die erforderliche Spitzenleistung des Direktantriebes um einen wirtschaftlich nicht vertretbaren Faktor hoeher als bei vergleichbaren konventionelen Antrieb mit Schwungrad. |
выход станка в референтные точки ползучим шагом |
Это по-моему относится к Schleichgang? |
Anfahren - выход станка в референтные точки |
сорри не на ту ветку зашла |
экономически необоснованный// необоснованный, неоправданный с тоски зрения рентабельности |
как быть с предлгом "um"? |
... на порядок выше чем экономически обоснованный режим с ... |
а почему на порядок? и откуда экономически обоснованный режим? в первом приближении: настолько выше, чем у сравнимого обычного привода с маховиком... что это будет экономически неэффективно |
Так как у прямого привода без маховика мотор должен сам подавать необходимый крутящийся момент для распределения нагрузки пресса и потому требуемая максимальная мощность прямого привода будет настолько выше, чем у сравнимого обычного привода с маховиком, что это будет экономически не эффективно.? Как то смущает -настолько, настолько должно дополняться насколько?или меня этот станок совсем доканал? |
крутящийся момент сам не крутится - он крутящий :-) настолько выше... что... Примерно: Так как двигатель с непосредственным приводом без маховика должен сам производить требуемый крутящий момент для создания усилия прессования, то требуемая максимальная мощность непосредственного привода будет настолько выше, чем у сравнимого обычного привода с маховиком, что это будет экономически неэффективно |
Вот ведь я тоже сначала написала усилие прессования, потом что- то не понравилось. Спасибо Erdferkel, что выручаете опять. |
You need to be logged in to post in the forum |