Subject: Coercitation sociol. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: |
может быть опечатка? есть слово coercition - принуждение, которое удобно ложится в перевод |
Un homme de 50ans qui aime les filles de 20ans est consideré malade? le vise-versa existes?? eske le cas est uniquement reservé aux riches? Dans l'un cas comme dans l'autre, c'est une abbération. Souvent une COERCITATION. Presque toujours relation inappropriée. (yahoo Questions-reponses) Какой-то научный термин. Найти не могу пока. |
Olesiab, у Вас в вопросе одно слово,а в контексте другое |
COERCITION, subst. fém. DR. Action, droit de contraindre quelqu'un à accomplir son devoir, à obéir à la loi. Le droit de coercition est un des attributs de la justice о том что касается " coercitation" ,ДУМАЮ что не существует |
но в Интернете столько ссылок и именно на этот вариант! Неужели везде ошибки |
elbruz à "ДУМАЮ "сказал и нет "УТВЕРЖДАЮ" |
Cavalier, а я просто рассуждаю и с Вами ни в коем случае не спорю... |
Pas de probleme ,Elbrus,simple eclaircissement Au fait,j'ai noté que vs etes prof de français et allemand Question: уютно en allemand,pour moi , "gemutlich" , en anglais " cosy" je n'ai jamais trouvé en français un mot qui me satisfasse pleinement:en connaissez vous un? |
You need to be logged in to post in the forum |