Subject: специальность фортепиано; аккомпанемент(оркестр) mus. Пожалуйста, помогите перевести.ХХХ окончил полный курс по специальности фортепиано со следующими оценками: специальность - хорошо сольфеджио - посредственно аккомпанемент(оркестр) - хорошо ..hat den vollständigen Kurs im Fach Klavier (oder Piano?) mit nachstehenden Noten abgeschlossen: Fach (oder soll ich hier Instrument schreiben?) - gut Solfeggio - befriedigend oder genügend? Begleitung oder Akkompagnement ?(Orchester) -gut Слово встречается в следующем контексте: Свидетельство об обучении и окончании музыкальной школы Заранее спасибо |
Лучше - инструмент. |
Вместо аккомпанемента я бы написала Korrepetition |
посредственно – ausreichend:) |
|
link 6.04.2008 16:14 |
Предполагаю, что речь идет о переводе свидетельства для его признания в Германии. В данном случае переводчику необходимо переводить как можно дословно. Признанием занимается специальная комиссия, обладающая списками специальностей различных стран и их соответствиями немецким специальностям. Интерпретация профессий переводчиком не допускается. Поэтому мое предложение: Fachrichtung: Klavier (Fortepiano также существует, но является устаревшим понятием, насколько мне известно). Begleitung (Orchester). |
Не в Германии:) |
Кстати, в чём разница аккомпанемента/сопровождения и Korrepetition/Begleitung? :) |
Может в том, что одно слово немецкое, а другое заимствованное? :-) |
если сопровождение = Begleitung, то аккомпанемент, соответственно... :) Это для translator24 насчёт дословности:) |
|
link 6.04.2008 16:29 |
согласно Википедии Korrepetition означает: Ein Korrepetitor (auch Repetitor oder Solorepetitor) spielt am Klavier statt des Orchesters, wenn Sänger, Chöre, Instrumentalisten, Tänzer oder Schauspieler ein Stück neu lernen oder wiederholen, ihre Rollen einstudieren oder Szenen geprobt werden (Oper, Operette, Ballett usw.), und gibt darüberhinaus in Einzelproben korrigierende musikalische Hinweise. http://de.wikipedia.org/wiki/Korrepetitor Не вписывается по значению в диплом... Там речь идет скорей всего именно о сопровождении при игре оркестра, а не только о репетициях... |
Это как – сопровождение при игре оркестра?:) |
Translator, Вы, наверное, в своё время муз.школу не заканчивали:) Аккомпанемент, оркестр, ансамбль – это не одно и то же:) |
|
link 6.04.2008 16:46 |
музыкальную школу не заканчивал, это верно. Однако: Die Begleitung (früher auch oft Akkompagnement von frz. accompagnement) ist jenes musikalische Material, das zusätzlich zu einer Melodiestimme erklingt, um sie harmonisch und rhythmisch zu stützen. Dies kann von der einfachen akkordischen Gitarrenbegleitung eines Volksliedes bis zum aufwendig und differenziert gestalteten Orchestersatz einer Opernarie reichen. http://de.wikipedia.org/wiki/Begleitung_%28Musik%29 Из чего вытекает, что Akkopagnement - слово устаревшее. Лучше использовать "Begleitung". |
Как-то и не совсем понятно, что имеется в виду: аккомпанемент (оркестр)? вот про муз.школу: "В оставшееся время ребята проходят сольфеджио, хор, аккомпанемент, оркестр и прочие сопутствующие предметы" т.е. мухи отдельно, котлеты отдельно. А там почему в скобках? |
translator, речь идёт не о **Akkopagnement** (какая интересная у Вас форма, однако), а о Вашем предположении о **сопровождении при игре оркестра**. Эрдферкель, |
Дошло, спасибо! А то я уж засумятилась, как это на фортепьянах оркестру аккомпанировать :-) |
Огромное спасибо за такую поддержку!В свидетельстве слово оркестр указано действительно в скобках рядом с аккомпанементом. |
You need to be logged in to post in the forum |