Subject: доставка работника на вахту, межвахтовый отдых Всем хай."время, необходимое для доставки работника на вахту и обратно, дни нахождения в пути к месту работы и обратно в рабочее время не включаются и приходятся на дни межвахтового отдыха" Кто-нибудь получал удовольствие от перевода такого безобразия? |
crew change travel time travel time to/from location |
OFF (несправедливые условия, однако) помню, что буржуи этот отпуск называли rotation leave |
Спасиб! А "on a rotational basis" не пойдет? |
Rasha, согласен, везут человека на крайний север, и еще за дорогу платить не хотят. |
Rasha, не уходите, пожалста! тут еще |
crew camp, field camp/base meeting/gathering point/location |
10-4! СПАСИБО! |
Consider: mustering point |
Dimking, sorry, пришлось уйти - рабочий день клонился к вечеру. Про мустеринг пойнт с Франком соглашусь. На Сахалин-1 такое потребляют еще как. А вахтовый посеок - это у них просто кэмп. А что за компания такая гадская? ;) Где-то не далеко от нас, видимо. Мой Вам совет - если они Вас отправляют - бросьте это дело:) |
Rascha, ну Вы заходите чаще... Компания "БСК-Восток Сахалин" И так человека жалко - зряплату 4500 рэ положили, звери. |
О да, БСК - они такие... Сама с Сахалина, знаю :)) (пойду спать, зовите если что) |
Спокойной ночи, не замерзайте там. Приезжайте к нам в теплые края. |
You need to be logged in to post in the forum |